07256 07258旧约新约 Strong's number
07257 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
07257 rabats {raw-bats'}

字根型; TWOT - 2109; 动词

钦定本 - lay down 15, lay 9, couch beneath 1, couched 1, misc 4; 30

1) 舒展手脚 , 躺卧, 伸开四肢躺着
   1a) (Qal) 躺卧, 伸开四肢躺着
   1b) (Hiphil) 使躺卧
       1b1) 排置 (石头) ( 赛 54:11 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【7257】רָבַץ
<音译> rabats
<词类> 动
<字义> 躺下、躺卧、蹲伏、潜伏、埋入
<字源> 一原形字根
<神出> 2109 创4:7
<译词> 卧9 躺卧7 使...躺卧3 伏2 所藏的2 加1 同卧1 压卧1 安置1 蹲伏1 使...歇卧1 使...卧1 (30)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳רָבַץ 创49:9 。3单阴רָבָצָה 结19:2 。连续式3单阴וְרָבְצָה 申29:20 。连续式3复וְרָבְצוּ 赛13:21 。连续式2单阳וְרָבַצְתָּ 伯11:19

未完成式-3单阳יִרְבָּץ 赛11:6 27:10 。3复阳יִרְבְּצוּ 赛11:7 ;יִרְבָּצוּ 赛14:30 。3复阳+古代的词尾יִרְבָּצוּן ,ן 番2:7 诗104:22 。3复阴תִּרְבַּצְנָה 结34:14 。叙述式3单阴וַתִּרְבַּץ 民22:27

主动分词-单阳רֹבֵץ 出23:5 。单阴רֹבֶצֶת 创49:25 。复阳רֹבְצִים 创29:2

躺下伸开四肢躺着。指动物:驴, 出23:5 (在重驮之下); 民22:27 创49:14 ;羊, 创29:2 赛17:2 番2:14 。比喻人如羊, 结34:14 ;如牛, 赛27:10 ;如公狮, 创49:9诗104:22蹲伏结19:2 (比喻);צִיִּים走兽, 赛13:21 ;תַּנִּין大海怪, 结29:3 (比喻);豹子与山羊羔同卧赛11:6,7 =育雏,母鸟在雏上, 申22:6 ;穷乏人必安然躺卧赛14:30 伯11:19 番2:7 3:13 ;בִּרְכֹת תְּהוֹם רֹבֶצֶת תָּחַת地里所藏的福, 创49:25 申33:13 ;咒诅都在他身上, 申29:20 ;לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ罪就在门前, 创4:7

二、Hiphil
未完成式-3单阳1单词尾יַרְבִּיצֵנִי 诗23:2 。3复阳יַרְבִּצוּ 赛13:20 。2单阳תַּרְבִּיץ 歌1:7 。1单3复阳词尾אַרְבִּיצֵם 结34:15

分词-单阳מַרְבִּיץ 赛54:11 。复阳מַרְבִּצִים 耶33:12

使躺卧:羊群, 耶33:12 。喻意: 诗23:2 结34:15 赛13:20 歌1:7排置石头, 赛54:11
07257 rabats {raw-bats'}

a primitive root; TWOT - 2109; v

AV - lay down 15, lay 9, couch beneath 1, couched 1, misc 4; 30

1) to stretch oneself out, lie down, lie stretched out
   1a) (Qal) to lie down, lie
   1b) (Hiphil) to cause to lie down
       1b1) laying (stones)
重新查询