07271 07273旧约新约 Strong's number
07272 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
07272 regel {reh'-gel}

源自 07270; TWOT - 2113a; 阴性名词

钦定本 - feet 216, footstool + 1916 6, after 4, times 4, follow 4,
         piss + 4325 2, toes 2, journey 1, legs 1, misc 7; 247

1) 脚
   1a) 脚
   1b) 上帝的脚 (拟人化)
   1c) 撒拉弗、基路伯、偶像、动物或桌子的脚
   1d) 片语用法(与介系词连用)
   1e) 三次 (三尺, 三步)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【7272】רֶגֶל
<音译> regel
<词类> 名、阴
<字义> 脚、一步
<字源> 来自SH7270
<神出> 2113a 创8:9
<译词> 脚171 脚步8 腿7 足5 次4 步行4 跟3 跟随3 蹄3 步2 跟从2 两脚1 力量1 带1 爪1 行1 行踪1 走1 量着1 随1 (221)
<解释>
单阴רֶגֶל 出21:24 ;רָגֶל 出21:24 。单阴附属形רֶגֶל 民22:25 。单阴3单阴词尾רַגְלָהּ 创8:9 。单阴3复阳词尾רַגְלָם 出29:20 。单阴2单阳词尾רַגְלְךָ 申8:4 。单阴2复阳词尾רַגְלְכֶם 申11:24 。单阴1单词尾רַגְלִי 创30:30 。双阴רַגְלָיִם 利11:23 ;רַגְלָיִם 撒下4:4 。双阴附属形רַגְלֵי 创24:32 。双阴3单阳词尾רַגְלָיו 创24:32 。双阴3单阴词尾רַגְלֶיהָ 申28:57 。双阴3复阳词尾רַגְלֵיהֶם 创43:24 。双阴2单阳词尾רַגְלֶיךָ 出3:5 。双阴2单阴词尾רַגְלַיִךְ 赛49:23 。双阴2复阳词尾 创18:4 。双阴1单词尾רַגְלַי 民20:19 。双阴1复词尾רַגְלֵינוּ 诗122:2 。复阴רְגָלִים 出23:14

1. 人的创18:4 19:2 出3:5 4:25 申32:35 撒上2:9 耶2:25 伯12:5 ;רֶגֶל גַּאֲוָה骄傲人的诗36:11 ;הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ作你的凳, 诗110:1 ;כַּף-רָגֶל掌, 申2:5 11:24 28:56,65 ;מִכַּף-רֶגֶל וְעַד-רֹאשׁ从掌到头顶, 赛1:6 ;מִכַּף רַגְלוֹ וְעַד קָדְקדוֹ从底到头顶, 撒下14:25 申28:35 伯2:7 ;מֵרֹאשׁוֹ וְעַד-רַגְלָיו从头到利13:12 ;שָׁרְשֵׁי רַגְלַי掌, 伯13:27 ;וְאֶצְבְּעֹת רַגְלָיו趾, 撒下21:20的大拇指, 士1:6,7 出29:20上有铜护膝, 撒上17:6

2. 神的脚。拟人化: 出24:10 撒下22:10诗18:9 鸿1:3 哈3:5 赛60:13 亚14:4 ;כַּפּוֹת רַגְלַי掌, 结43:7 ;הֲדֹם רַגְלָי凳, 赛66:1 哀2:1 代上28:2 诗99:5 132:7

3. 撒拉弗的, 赛6:2 ;四活物的, 结1:7,7 ;基路伯的, 代下3:13 ;偶像的, 诗115:7

4. 动物的:鸽子,כַף-רַגְלָהּ掌, 创8:9 ;שֶׁרֶץ הָעוֹף有有腿, 利11:21,23,42 ;牛犊,כְּכַף רֶגֶל掌, 结1:7 (比喻);בְּהֵמָה兽的, 结29:11 ;法老作哀歌中的תַּנִּים大海怪, 结32:2 ;鸵鸟, 伯39:15

5. 桌子的脚, 出25:26 37:13

6. 片语用法。与介系词连用:脚程创33:14,14 (按着牛羊群畜和孩子们的脚程);聚集在祢下, 申33:3 ;随我的脚步创30:30 赛41:2 伯18:11 ;הַהֹלְכוֹת לְרַגְלָהּ跟随她脚踪撒上25:42 撒下15:16,17,18 ;בְּרַגְלַי容我们步行过去, 民20:19 申2:28 士4:15,17 诗66:6 ;שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו跟随他的脚跟士5:15 伯18:8 ;אֲשֶׁר-בְּרַגְלֶיךָ跟从你的百姓, 出11:8 士4:10 8:5 王上20:10 申11:6 王下3:9 ;הַמִּתְהַלְּכִים בְּרַגְלֵי אֲדֹנִי跟随我主脚踪撒上25:27 ;וַיִּשָּׂא רַגְלָיו起(抬起他的), 创29:1 ;יָרִים אֶת-רַגְלוֹ抬他的创41:44 即移动的意思;מֵסִיךְ הוּא אֶת-רַגְלָיו大解(遮盖他自己的), 士3:24 撒上24:3 ;וַתְּפַשְּׂקִי אֶת-רַגְלַיִךְ张开你的双腿结16:25 ;הַיּוֹצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ她两腿中间出来的婴孩, 申28:57

7. 复数,用于片语:שָׁלֹשׁ רְגָלִים三次(三尺、 三步), 出23:14 民22:28,32,33
07272 regel {reh'-gel}

from 07270; TWOT - 2113a; n f

AV - feet 216, footstool + 01916 6, after 4, times 4, follow 4,
     piss + 04325 2, toes 2, journey 1, legs 1, misc 7; 247

1) foot
   1a) foot, leg
   1b) of God (anthropomorphic)
   1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table
   1d) according to the pace of (with prep)
   1e) three times (feet, paces)
重新查询