07385 07387旧约新约 Strong's number
07386 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
07386 reyq {rake} 或 (缩写) req {rake}

源自 07324; TWOT - 2161a; 形容词

钦定本 - empty 6, vain 5, emptied 1, vain men 1, vain fellows 1; 14

1) 空虚的, 浮而不实的
   1a) 空的 (指容器)
   1b) 空的, 散漫的, 无用的(道德上)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【7386】רֵיק
<音译> reyq
<词类> 形
<字义> 空的、徒劳的、游手好闲的、不值一文、无益的
<字源> 来自SH7324
<神出> 2161a 创37:24
<译词> 空5 虚浮2 虚空2 匪2 无赖1 空的1 轻贱1 (14)
<解释>
单阳רֵק 创37:24 。单阴רֵקָה 结24:11 ;רֵיקָה 赛29:8 。复阳רֵקִים 士7:16 。复阴רֵקוֹת 创41:27

1. 空的。指容器, 士7:16 王下4:3 结24:11 ;坑, 创37:24 ;衣襟, 尼5:13 ;麦穗, 创41:27 ;וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ腹赛29:8

2. 空的散漫的无用的。道德上:אֲנָשִׁים רֵיקִים徒, 士9:4 11:3 代下13:7 ;הָרֵקִים轻贱撒下6:20 (作名词:无用的人);וּמְרַדֵּף רֵיקִים追随虚浮的, 箴12:11 28:19 ;דָבָר רֵק הוּא מִכֶּם虚空与你们无关的事, 申32:47
07386 reyq {rake} or (shorter) req {rake}

from 07324; TWOT - 2161a; adj

AV - empty 6, vain 5, emptied 1, vain men 1, vain fellows 1; 14

1) empty, vain
   1a) empty (of vessels)
   1b) empty, idle, worthless (ethically)
重新查询