07819 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
07819 shachat {shaw-khat'} 字根型; TWOT - 2362 钦定本 - kill 42, slay 36, offer 1, shot out 1, slaughter 1; 81 动词 1) 屠宰, 击打 1a) (Qal) 1a1) 屠宰 1a1a) 供作食物之野兽 1a1b) 祭品 1a1c) 人 1b) (Niphal) 被屠宰, 被杀害 (成为食物或祭品) 阴性名词 2) 屠宰 2a) 字义不明 ( 何 5:2 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【7819】שָׁחַט<音译> shachat <词类> 动、名 <字义> 宰杀 <字源> 一原形字根 <神出> 2362 创22:10 <译词> 宰33 宰了23 杀9 杀了7 宰杀4 宰燔祭牲1 毒1 献上1 行杀戮1 被宰的1 (81) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳שָׁחַט 耶39:6 。3复שָׁחֲטוּ 王下25:7 。连续式3单阳3单阳词尾וּשְׁחָטוֹ 利3:2 。连续式3复וְשָׁחֲטוּ 出12:6 。连续式2单阳וְשָׁחַטְתָּ 出29:11 。连续式2复阳וּשְׁחַטְתֶּם 撒上14:34 。 未完成式-3单阳יִשְׁחַט 利4:24 。3复阳יִשְׁחֲטוּ 结40:42 。叙述式2单阴וַתִּשְׁחֲטִי 结16:21 。叙述式3复阳וַיִּשְׁחֲטוּ 创37:31 。叙述式3复阳3单阳词尾וַיִּשְׁחָטוּהוּ 士12:6 。叙述式3复阳3复阳词尾וַיִּשְׁחָטוּם 代下29:24 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיִּשְׁחָטֵם 耶41:7 。 2. 宰杀祭牲, 撒上1:25 出29:11 利1:5,11 4:24 9:8 民19:3 代下29:22,22,24 结40:41 ;鸟, 利14:5,6,50,51 ;假冒为善的宰牛, 赛66:3 ;带直接受词, 结40:39,42 44:11 利4:24 7:2 14:13 ;逾越节的羊羔, 出12:6,21 代下30:15 35:1,6,11 拉6:20 。 |
07819 shachat {shaw-khat'} a primitive root; TWOT - 2362 AV - kill 42, slay 36, offer 1, shot out 1, slaughter 1; 81 v 1) to kill, slaughter, beat 1a) (Qal) 1a1) to slaughter 1a1a) beast for food 1a1b) sacrifice 1a1c) person in human sacrifice 1a1d) beaten, hammered (of shekels) 1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice) n f 2) (BDB) slaughtering 2a) word doubtful |