08213 , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
08213 shaphel {shaw-fale'} 字根型; TWOT - 2445; 动词 钦定本 - ...low 10, ...down 8, humble 7, abase 2, debase 1, put lower 1; 29 1) 变为卑贱, 变低 1a) (Qal) 1a1) 变低, (喻意) 被羞辱 1b) (Hiphil) 1b1) (主词为神) 放低 1b2) (主词为人) 置于低位 1b3) 使变低, 坐在低微的位子, 使卑下 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【8213】שָׁפֵל<音译> shaphel <词类> 动 <字义> 降低、下沉、贬抑、谦卑 <字源> 一原形字根 <神出> 2445 撒上2:7 <译词> 使...降卑5 降为卑4 败落2 自卑2 下跪1 倾覆1 制伏1 削平1 使...卑下1 卑微1 平1 拆1 拆平1 拆毁1 使...矮小1 被伐倒1 谦卑1 叫...退下1 使...降为卑1 降卑1 微小1 (30) <解释> 一、Qal 未完成式-3单阴תִּשְׁפַּל 赛32:19 。3复阳יִשְׁפָּלוּ 赛10:33 。3复阴תִּשְׁפַּלְנָה 赛5:15 。叙述式3单阳וַיִּשְׁפַּל 赛2:9 5:15 。 不定词-附属形שְׁפַל 传12:4 。 1. 变低。树木被伐倒, 赛10:33 ;山冈都要削平, 赛40:4 ;כָּל-נִשָּׂא וְשָׁפֵל自高的都必降为卑, 赛2:12 。比喻受辱:人, 赛2:9,17 5:15 ;高傲的眼睛, 赛2:11 5:15 ;城必全然拆平, 赛32:19 ;וְשָׁפַלְתְּ מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי你必败落,从地中说话, 赛29:4 。 2. בִּשְׁפַל קוֹל הַטַּחֲנָה推磨的响声微小, 传12:4 。 二、Hiphil 完成式-3单阳הִשְׁפִּיל 赛25:12 。3复הִשְׁפִּילוּ 伯22:29 。1单הִשְׁפַּלְתִּי 结17:24 。连续式3单阳וְהִשְׁפִּיל 赛25:11 。 未完成式-3单阳יַשְׁפִּיל 诗75:7 。3单阳3单阴词尾יַשְׁפִּילֶנָּה יַשְׁפִּילָהּ 赛26:5,5 。3单阴3单阳词尾תַּשְׁפִּילֶנּוּ 箴29:23 。2单阳תַּשְׁפִּיל 撒下22:28 。1单אַשְׁפִּיל 赛13:11 。叙述式2单阴וַתַּשְׁפִּילִי 赛57:9 。 不定词-附属形2单阳词尾הַשְׁפִּילְךָ 箴25:7 。 1. 比喻性:主词是神,使高树矮小, 结17:24 ;将城拆毁拆平, 赛26:5,5 ;破碎仇敌的骄傲, 赛25:11 13:11 伯40:11 ;עֵינַיִם רָמוֹת高傲的眼目, 诗18:27 撒下22:28 ;מַשְׁפִּיל אַף-מְרוֹמֵם使人卑微,也使人高贵, 撒上2:7 ;将恶人倾覆于地, 诗147:6 ;他使这人降卑, 诗75:7 。 |
08213 shaphel {shaw-fale'} a primitive root; TWOT - 2445; v AV - ...low 10, ...down 8, humble 7, abase 2, debase 1, put lower 1; 29 1) to be or become low, sink, be humbled, be abased 1a) (Qal) to be or become low 1b) (Hiphil) 1b1) to lay or bring low, humiliate 1b2) to set in a lower place, show abasement 1b3) to make low, sit down |