03884 03886旧约新约 Strong's number
03885 !il\   , !Wl\   , !yil\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03885 luwn {loon}或  liyn {leen}

字根型; TWOT - 1096,1097; 动词

AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2,
     lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1,
     lie 1, variant 3; 87

1) 住宿, 过夜
   1a) (Qal)
      1a1) 住宿, 过夜
      1a2) 住, 留 (比喻用法)
   1b) (Hiphil) 使停留或住宿
   1c) (Hithpalpel) 居住, 停留
2) 发牢骚, 抱怨, 发怨言
   2a) (Niphal) 发牢骚
   2b) (Hiphil) 抱怨, 使发怨言
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3885】לִין לוּן
<音译>luwn
<词类>动
<字义>停留、过夜
<字源>一原形字根
<神出>1096,1097  创19:2
<译词>住宿27 发怨言11 住9 过夜5 常在3 留3 发3 住一夜2 宿2 终夜2 一宵1 一宿1 住了一夜1 住宿的1 同在一处1 在1 存1 存着1 居1 居住1 常见1 恒久1 为家1 终夜在外1 终夜沾1 长久1 虽有1 (84)
<解释>
壹、住宿过夜
一、Qal
完成式-3单阳לָן 创32:21 。连续式3单阳וְלָן 撒下12:16 。连续式3单阴וְלָנֶה 亚5:4 。连续式1复וְלַנּוּ 士19:13

未完成式-3单阳יָלִין 出23:18 。3单阴תָלִין 利19:13 ;תָּלַן 伯17:2 。3复阳יָלִינוּ 番2:14 。2单阳תָּלֶן 撒下17:16 。1单אָלִין 诗55:7 。1复נָלִין 创19:2 。叙述式3单阳וַיָּלֶן 创28:11 。叙述式3复阳וַיָּלִנוּ 书3:1 。祈愿式2单阳תָּלַן 士19:20

祈使式-单阳לִין 士19:6 。单阴לִינִי 得3:13 。复阳לִינוּ 士19:9

不定词-附属形לוּן 创24:23,54

分词-复阳לֵנִים 尼13:21

1. 住宿过夜
A. 主词是人:住一夜创19:2,2 28:11 士19:13,15 撒下17:16 伯24:7 ;带地点,וְלָן וְשָׁכַב אָרְצָה终夜躺在地上, 撒下12:16 ;וַיָּלֶן שָׁם בַּלַּיְלָה הַהוּא当夜,雅各在那里住宿创32:13,21 书8:9 ;与הַלַּיְלָה夜晚合用, 民22:8 书4:3 撒下17:16 19:7 得3:13 ;恶人, 诗59:15

B. 主词是动物:野牛, 伯39:9 ;鹈鹕和箭猪, 番2:14

C. 无生命的主词:过夜。祭牲的脂油, 出23:18 ;逾越节的祭物, 出34:25 申16:4 ;雇工的工价, 利19:13 ;尸首, 申21:23 ;露水, 伯29:19 歌1:13

D. 比喻用法:בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי一宿虽有哭泣, 诗30:5

2. 。比喻用法:主词是עַיִן眼睛,常见他们惹动我, 伯17:2 ;失误, 伯19:4 ;力量(鳄鱼), 伯41:22 ;公义, 赛1:21 ;נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין他要安然居住诗25:13 ;倾听的耳朵, 箴15:31 ;תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ在你心里, 耶4:14 ;独立使用:人,居尊贵中不能长久诗49:12 ;וְשָׂבֵעַ יָלִין他必恒久知足, 箴19:23

二、Hitpolel
未完成式-3单阳יִתְלֹנָן 伯39:28 ;יִתְלוֹנָן 诗91:1

1. 居住停留。老鹰,以山峰和坚固之所为家伯39:28

2. 比喻用法:信靠耶和华的,必在全能者的荫下, 诗91:1

贰、发牢骚抱怨发怨言
一、Niphal
未完成式-叙述式3复阳וַיִּלֹּנוּ 出15:24 16:2 民14:36

发牢骚发怨言出15:24 16:2 民14:2 17:5 书9:18

二、Hiphil
完成式-2复阳הֲלִינֹתֶם 民14:29

未完成式-3复阳תַלִּינוּ 民16:11 。2复阳תַלִּונוּ 出16:7 。叙述式3单阳וַיָּלֶן 出17:3 。叙述式3复阳וַיַּלִּונוּ 出16:2 民14:36

分词-复阳מַלִּינִם 出16:8 ;מַלִּינִים 民14:27

抱怨使发怨言出16:8 17:3 民14:27,29 17:5 14:36

03885 luwn {loon} or liyn {leen}

a primitive root; TWOT - 1096,1097; v

AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2,
     lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1,
     lie 1, variant 3; 87

1) to lodge, stop over, pass the night, abide
   1a) (Qal)
       1a1) to lodge, pass the night
       1a2) to abide, remain (fig.)
   1b) (Hiphil) to cause to rest or lodge
   1c) (Hithpalpel) to dwell, abide
2) to grumble, complain, murmur
   2a) (Niphal) to grumble
   2b) (Hiphil) to complain, cause to grumble
重新查询