04480 04482旧约新约 Strong's number
04481 !im\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04481 min (亚兰文) {min}

相当于 04480; TWOT - 2833; 介系词

AV - of 31, from 29, part 6, ...I 4, ...me 3, before 3, after 2,
     because 2, Therefore 2, out 2, for 2, than 2, partly 2, misc 19; 109

1) 由...来, 出于, 因, 因为, 由, 不只
   1a) 来自于, 出于 (地方)
   1b) 源于, 因, 因着, 因为, 由于, 根据 (来源, 资源)
   1c) 自从 (时间)
   1d) 在...之外, 不只是... 异于... (用于比较时)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4481】מִן
<音译>min
<词类>介、亚
<字义>出于…、从、由、超过、太多
<字源>相当于SH4480
<神出>2833  拉4:12
<译词>从23 半5 的4 脱离4 与4 离开4 因3 一半2 中2 向2 在2 再1 胜过1 去1 于1 等1 自1 过于1 遵着1 离1 面前1 (65)
<解释>
3单阳词尾מִנֵּהּ 拉7:26 。3单阴词尾מִנַּהּ 但2:42 。2单阳词尾מִנָּךְ 但2:23 。1单词尾מִנִּי 拉4:19 。3复阳词尾מִנְּהוֹן 但6:2 。3复阴词尾מִנְּהֵון 但2:33

一、来自于出于(地方):
1. 来自于但4:13,14,31 7:4 ;מִן-תַּמָּה远离那里, 拉6:6

2. 出于但3:15,26 5:2 7:3 ,等等。

3. 离开但4:14,25,31 耶10:11

二、源于因着由于
1. 出自:מִנִּי שִׂים טְעֵם我降旨(=由我颁布的命令), 但3:29 4:6 拉4:19 5:17 ;מִנִּי=对我而言, 但2:5,8

2. 作为结果。מִן-אֲנָשָׁא离开世人, 但4:25,33 5:21

3. 原因由于。וּמִן-רְבוּתָא דִּי יְהַב-לֵהּ神所赐他的大权, 但5:19 7:11

4. 根据。מִן-טַעַם אֱלָהּ יִשְׂרָאֵל遵着以色列神的命令, 拉6:14 7:23 ;מִן-יַצִּיב יָדַע אֲנָה我确实知道, 但2:8 ;מִן-קְשֹׁט诚然是, 但2:47

三、表示部分: חַד-מִנְּהוֹן其中的一个, 但6:2 7:8,16 2:25 5:13 ;מִנְּהֵון חֲסַף דִּי-פֶחָר וּמִנְּהֵון פַּרְזֶל一半是窑匠的泥,一半是铁, 但2:41泥做的, 但2:33,42

四、自从(时间):מִן-עָלְמָא וְעַד-עָלְמָא亘古直到永远, 但2:20 ;מִן-יוֹמָת עָלְמָא古以来, 拉4:15,19

五、用于比较:不同于, 但7:3,7,19,23,24超出胜过但2:30,39 7:20 ;לִבְבֵהּ מִן-אֲנָושָׁא יְשַׁנּוֹן使他原先像人的心改变, 但4:16
04481 min (Aramaic) {min}

corresponding to 04480; TWOT - 2833; prep

AV - of 31, from 29, part 6, ...I 4, ...me 3, before 3, after 2,
     because 2, Therefore 2, out 2, for 2, than 2, partly 2, misc 19; 109

1) from, out of, by, by reason of, at, more than
   1a) from, out of (of place)
   1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to,
       (of source)
   1c) from (of time)
   1d) beyond, more than (in comparisons)
重新查询