01189 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1189 deomai {deh'-om-ahee} 1210 的關身語態 ; TDNT - 2:40,144; 動詞 欽定本 - pray 12, beseech 9, make request 1; 22 1) 要求 1a) 一件事 1b) 向神祈求 同義詞 見 5802 |
01189 δέομαι 動詞 係被動型主動意,1不定式ἐδεήθνη,令δεήθητι,複δεήθητε;不完3單ἐδεῖτο 路8:38 。在新約中,只有「求」的意思,帶人稱所有格。 二、帶事物直接受格:δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν懇求我們…恩惠,※ 林後8:4 。不帶人稱所有格-δέομαι τὸ μη παρὼν θαρρῆσαι求…不要叫我在的時候有勇敢, 林後10:2 。 三、後接直接敘述(我)「求」(你),或甚至是「請」( 創19:18 44:18 )。δέομαί σου, ἐπίτρεψόν μοι 求你准我, 徒21:39 8:34 路8:28 加4:12 。帶λέγων說, 路5:12 。不帶人稱所有格,但帶ὑπὲρ Χριστοῦ替基督(見 ὑπέρ-SG5228 一A4.) 林後5:20 。 四、後接ἵνα: 路9:40 11:37 異版。帶所有格-τοῦ θεοῦ 徒10:2 ;及εἰ ἄρα或者, 徒8:22 ,ὅπως 太9:38 路10:2 ;δ. πρὸς τὸν κύριον向主求( 詩30:8 賽37:4 )帶ὑπέρ τινος和ὅπως, 徒8:24 。帶περί τινος為某人( 但4:27 ) 路22:32 。不帶所有格- 徒4:31 ;帶εἰς及不定詞- 帖前3:10 ;帶ἵνα, 路21:36 ;δ. ἐπὶ τῶν προσευχῶν在禱告中懇求,帶εἴ πως或者,原文 羅1:10 。* 說明 |
1189 deomai {deh'-om-ahee} middle voice of 1210; TDNT - 2:40,144; v AV - pray 12, beseech 9, make request 1; 22 1) to want, lack 2) to desire, long for 3) to ask, beg 3a) the thing asked for 3b) to pray, make supplications For Synonyms See entry 5802 |