01204 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1204 deuro {dyoo'-ro} 不確定與何字相近; 副詞 欽定本 - come 6, come hither 2, hitherto + 891+ 3588 1; 9 1) 論地方 1a) (作為感嘆詞) 來這裡! 2) 論時間 2a) 直到現在 ( 羅1:13 ) |
01204 δεῦρο 副詞 一、指地點:「來,到此處」,後接命令語氣( 創24:31 撒下13:11 王上1:13 等)。δ. ἀκολούθει μοι來跟從我! 太19:21 可10:21 路18:22 。後接第一人稱不定式假設-( 創31:44 37:13 王下14:8 等) 徒7:34 ( 出3:10 ); 啟17:1 21:9 。獨立用法-δεῦρο εἰς τ. γῆν 往…地方去, 徒7:3 ( 創12:1 異版; 王上1:53 )。δεῦρο也代替來(參 民10:29 撒上17:44 王下10:16 )。用於δεῦρο ἔξω 出來, 約11:43 。 說明 |
1204 deuro {dyoo'-ro} of uncertain affinity;; adv AV - come 6, come hither 2, hitherto + 891 + 3588 1; 9 1) of place, 1a) hither to this place 1b) in urging and calling, here! come! 2) of time, hither to, now |