01438 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1438 heautou {heh-ow-too'} 源自過時的反身代名詞與 846 的所有格或直接受格; 代名詞 欽定本 - himself 110, themselves 57, yourselves 36, ourselves 20, his 19, their 15, itself 9, misc 73; 339 1) 沒有主格 2) 若作反身代名詞: 他自己, 她自己, 它自己, 他們自己, 她們自己, 它們自己 3) 若作所有格代名詞: 他的, 她的, 它的 4) 若作相互代名詞: 彼此, to eautou 自己的利益 |
01438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ 代名詞 複數ἑαυτῶν。反身代名詞。αὑτοῦ和αὑτῶν的縮短形在較後期的抄本中被省略,代之的是沒有縮短的形式或αὐτου,αὐτῶν。 一、用於第三人稱單數和複數是表示說話和行動為同一個人:ταπεινοῦν ἑαυτόν自己謙卑, 太18:4 23:12 。反於ὑψοῦν ἑ. 自高的, 太23:12 。ἀπαρνεῖσθαι ἑ. 捨己, 太16:24 可8:34 ;εὐνουχίζειν ἑ. 自閹, 太19:12 ;σῴζειν ἑ. 救自己, 太27:42 ;κατακόπτειν ἑ. 砍自己, 可5:5 等。ἀγοράζειν τι ἑαυτῷ 自己買某物, 太14:15 可6:36 ;背著自己的十字架, 約19:17 。帶關身-διεμερίσαντο ἑαυτοῖς 他們彼此分,原文 約19:24 ( 詩21:19 )。參 羅13:2 徒9:32 可6:36 太14:15 。特別與介系詞同用: A. ἀφ᾽ ἑαυτοῦ 從「他自己」(ἀπό-SG575V.五):ποιεῖν τι 自動地做, 約5:19 。λαλεῖν 憑著自己說, 約7:18 16:13 ;λέγειν說, 約11:51 18:34 。καρπὸν φέρειν 自己結果子, 約15:4 。ἰκανὸν εἶναι 自己能承擔, 後3:5 (ἀφ᾽ ἑαυτῶν與ἐξ ἑαυτῶν交換用。見一E.)。γινώσκειν 自然曉得, 路21:30 。κρίνειν 自己審量, 路12:57 。 C. ἐν ἑαυτῷ 在自己裡面,多帶說話的動詞,與聽見的話成對比;見διαλογίζομαι-SG1260一,εἶπον五,λέγω-SG3004六;其他為ἔχειν τι ἐν ἑαυτῷ 在自己裡面有某些東西, 約5:26,42 6:53 17:13 林後1:9 。一般用法:指發生於內心意識的,διαπορεῖν 猜疑, 徒10:17 。特別用法:γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ 醒悟過來, 徒12:11 。或者: D. εἰς ἑαυτὸν ἔρχεσθαι 醒悟過來, 路15:17 。 F. καθ᾽ ἑαυτόν 獨自:μένειν 獨自住(一間私人的房子) 徒28:16 。πίστις νεκρά ἐστιν καθ᾽ ἑαυτήν信心自身便是死的,※ 雅2:17 。βασιλεία μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς 一國自相分爭, 太12:25 。μεθ᾽ ἑαυτοῦ μεθ᾽ ἑαυτῶν 同自己(參 撒上9:3 24:3 ἔλαβεν μεθ᾽ ἑ.帶…同自己) 太12:45 25:3 。 G. παρ. ἑαυτῷ τιθέναι τι 將某物放在身邊儲藏,※ 林前16:2 。 H. τὰ περὶ ἑαυτοῦ 指著自己的話, 路24:27 。 二、用於第一,第二人稱複數:ἑαυτούς=ἡμᾶς αὐτούς 我們自己, 林前11:31 。ἐν ἑαυτοῖς=ἐν ἡμῖν αὐτοῖς 我們自己心裡, 羅8:23 林後1:9 。ἑαυτοῖς=ὑμῖν αὐτοῖς你們自己, 太23:31 。第三人稱單數代替第一和第二人稱的方式是很少有的,尤其在新約中幾乎沒有;參 約18:34 ; 羅13:9 公認經文。 三、相互代名詞,代替ἀλλήλων,ἀλλήλοις,ἀλλήλους:彼此,互相。λέγοντες πρὸς ἑαυτούς門徒彼此說,⊙ 可10:26 ;參 約12:19 。χαρίζεσθαι ἑαυτοῖς 彼此饒恕, 弗4:32 西3:13 。νουθετεῖν ἑαυτούς 互相勸誡, 西3:16 。εἰρηνεύειν ἐν ἑαυτοῖς 彼此和睦, 帖前5:13 ;τὴν εἰς ἑαυτούς ἀγάπην 彼此切實相愛, 彼前4:8 。 說明 |
1438 heautou {heh-ow-too'} (including all other cases) from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of 846;; pron AV - himself 110, themselves 57, yourselves 36, ourselves 20, his 19, their 15, itself 9, misc 73; 339 1) himself, herself, itself, themselves |