01533 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1533 eisphero {ice-fer'-o} 源自 1519 與 5342; TDNT - 9:64,1252; 動詞 欽定本 - bring 3, bring in 2, lead 2; 7 1) 帶入、帶去、帶往 2) 引入(某件事或某種情況) |
01533 εἰσφέρω 動詞 不定式εἰσήνεγκα及εἰσήνεγκον。「搬進去,攜帶進去」。 一、字義:帶τινά:μὴ εὐρόντες ποίας(要意會ὁδοῦ)εἰσενέγκωσιν αὐτόν (即εἰς τ. οἶκον)因為他們尋不出法子抬他進去, 路5:19 ;參18節。οὐδὲν εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον我們沒有帶甚麼到世上來, 提前6:7 。被動- τὸ αἷμα εἰσφέρεται…εἰς τὰ ἅγια 血被帶入聖所, 來13:11 (參 利4:5 16:27 〔被動〕)。亦作強力拉入, 路12:11 。 說明 |
1533 eisphero {ice-fer'-o} from 1519 and 5342; TDNT - 9:64,1252; v AV - bring 3, bring in 2, lead 2; 7 1) to bring into, in or to 2) to lead into |