01904 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee} 源自 1909 與 2064; TDNT - 2:680,257; 動詞 欽定本 - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10 1) 移向,移至 1a)來,抵達 ( 徒 14:19 ) 1b)(聖靈)降臨 ( 路 1:35 徒 1:8 ) 2) 發生,來臨 2a)一段時期 ( 弗 2:7 ) 2b)過程中發生的,在新約單指不好的事 2b1)臨近,來到 ( 路 21:26 雅 5:1 ) 2b2)抽象性的 3)攻擊 ( 路 11:22 ) |
01904 ἐπέρχομαι 動詞 未ἐπελεύσομαι;2不定式ἐπῆλθον(3複ἐπῆλθαν 徒14:19 )。 一、「來,來到,出現」。 B. 用於時間:「來,臨近」。 1. 用於時間本身:ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις 後來的世代, 弗2:7 。 2. 用於隨時間而來的;新約皆指不愉快事件:ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις將有苦難臨到你們身上, 雅5:1 。具同樣末世意味者(參 賽41:4,22,23 )。τὰ ἐπερχόμενα那要來的(參 賽41:4,22,23 )-τὰ ἐ. τῇ οἰκουμένῃ那將要臨到世界的事, 路21:26 。 二、「臨到」。 說明A. 用於不愉快的事件:獨立用法-( 箴27:12 )「臨到」, 徒13:40 。ἐπί τινα臨到某人-( 創42:21 ) ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμέ ὧν εἰρήκατε你們所說的,沒有一樣臨到我身上, 徒8:24 。 |
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee} from 1909 and 2064; TDNT - 2:680,257; v AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10 1) to come to arrive 1a) of time, come on, be at hand, be future 2) to come upon, overtake, one 2a) of sleep 2b) of disease 2c) of calamities 2d) of the Holy Spirit, descending and operating in one 2e) of an enemy attacking one |