02167 02169舊約新約 Strong's number
02168 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o}

源自 2170; TDNT - 9:407,1298; 動詞

欽定本 - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39

1) 感激, 感覺一定要致謝
2) 感謝, 表達謝意, 回報謝意
02168 εὐχαριστέω 動詞
1不定式εὐχαρίστησα(ηὐχ. 羅1:21 );1不定式被假3單εὐχαριστήθῃ。
一、「感激存感謝的心」。此意可用於某些經文,如 路18:11 羅16:4 。但並絕對需要指此意義。其中 羅16:4 是新約唯一用來指對人的感激。但εὐ.一般的規則是用作對神感謝;如意二。

二、「感謝答謝」αὐτῷ他(指耶穌,他用神蹟顯明祂是神), 路17:16 。τῷ θεῷ (μου)(我的)神, 徒28:15 林前14:18 腓1:3 西1:3,12 3:17 門1:4羅1:21 略去τῷ θεῷ神,因前面已用ὡς θεόν表示; 帖前5:18 。特別指用餐前的祝謝,帶間接受格:τῷ θεῷ神, 徒27:35 羅14:6 。獨立用法: 太15:36 26:27 可8:6 14:23 路22:17,19 約6:11,23 林前11:24 。περί τινος為某人,因某人, 帖前1:2 ;或後接ὅτι因為, 羅1:8 林前1:4,5 帖後1:3 2:13 。或ὑπέρ τινος帶人稱所有格,乃因他所作的使人感謝, 林後1:11 弗1:16 。ὑπέρ τινος帶事物所有格,為某物感謝, 林前10:30 弗5:20 。或ἐπί τινι, 林前1:4 (帶τινί)和後接ὅτι, 路18:11 約11:41 林前1:14 帖前2:13 啟11:17 。獨立用法:σὺ εὐχαριστεῖς你感謝林前14:17 。用於插入之子句中:εὐχαριστῶ τῷ θεῷ感謝神, 林前14:18 。被動:ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν好叫感謝因我們由於所蒙的恩而被許多人獻上, 林後1:11 原文(有關εὐ. τι,見上)。
   說明
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o}

from 2170; TDNT - 9:407,1298; v

AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39

1) to be grateful, feel thankful
2) give thanks
重新查詢