02212 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2212 zeteo {dzay-teh'-o} 字源不詳; TDNT - 2:892,300; 動詞 欽定本 - seek 100, seek for 5, go about 4, desire 3, misc 7; 119 1) 尋求, 尋找 2) 檢驗, 查考, 思考, 深思 3) 致力於, 渴望, 盼得 4) 要求, 請求 |
02212 ζητέω 動詞 不完ἐζήτουν,3單被ἐζητεῖτο 來8:7 ;未ζητήσω;1不定式ἐζήτησα;1未被ζητηθήσομαι。 二、某些意義是從尋找的基本意義轉移過來的。 說明A. 「嘗試著取得,渴望著擁有」τὶ某物:τ. βασιλείαν國度, 太6:33 路12:31 。εὐκαιρίαν機會, 太26:16 路22:6 。ψευδομαρτυρίαν假見證, 太26:59 ;參 可14:55 。τὴν δόξαν榮耀, 約5:44 7:18 8:50 上。τιμὴν κ. ἀφθαρσίαν 榮耀尊貴, 羅2:7 ;參 林前7:27 下; 林後12:14 西3:1 彼前3:11 ( 詩34:14 )。 B. 「努力,意向,渴望,指望」。 1. 帶τί某事物:τὸν θάνατον死, 啟9:6 。λύσιν脫離, 林前7:27 上。τὸ θέλημα τινος(達成)某人的意思, 約5:30 。τὸ σύμφορον τινος某人的益處, 林前10:33 ;τὰ (τὸ) ἑαυτοῦ ζητείν 求自己的益處, 林前10:24 13:5 腓2:21 。 3. 後接不定詞,大多為不定式: 太12:46 21:46 可12:12 路5:18 9:9 17:33 約5:18 7:1 徒13:7 異版; 徒13:8 16:10 (參 王上11:22 ); 羅10:3 加2:17 。很少是現在不定詞( 斯8:12 下) 路6:19 加1:10 。ἵνα代替不定詞: 林前14:12 。 |
2212 zeteo {dzay-teh'-o} of uncertain affinity; TDNT - 2:892,300; v AV - seek 100, seek for 5, go about 4, desire 3, misc 7; 119 1) to seek in order to find 1a) to seek a thing 1b) to seek [in order to find out] by thinking, meditating, reasoning, to enquire into 1c) to seek after, seek for, aim at, strive after 2) to seek i.e. require, demand 2a) to crave, demand something from someone |