02523 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2523 kathizo {kath-id'-zo} 2516 的另一型(主動語態); TDNT - 3:440,386; 動詞 AV - sit 26, sit down 14, set 2, be set 2, be set down 2, continue 1, tarry 1; 48 及物動詞用法 1) 使坐下, 使坐在.... 2) 指派, 設定 不及物動詞的用法 3) 坐下 4) 留在, 安頓於, 住在 |
02523 καθίζω 動詞 未καθίσω 太25:31 和καθιῶ 賽47:8 ,關καθίσομαι和καθιοῦμαι;1不定式ἐκάθισα,令κάθισον 可12:36 異版;完κεκάθικα 來12:2 。 一、及物:「使坐下,坐在,設立」。 A. καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ 字義:使他坐在自己的右邊, 弗1:20 。神向大衛起誓-ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ從他後裔中立一位在他的寶座上, 徒2:30 原文。 約19:13 可能指「使他坐在審判官的位上」,因為審訊明顯地正在進行中,但見二A.1.。 二、不及物: 說明A. 主動: 1. 字義:「坐下」。獨立用法- 太5:1 13:48 可9:35 路4:20 5:3 7:15 異版; 路14:28,31 16:6 約8:2 徒13:14 16:13 。後接不定詞-ἐκάθισεν φαγεῖν καὶ πεῖν他們坐下吃喝, 林前10:7 ( 出32:6 )。帶地方副詞ὧδε-( 得4:1,2 王下7:4 ) 可14:32 (或是留在這裡)。αὐτοῦ這裡( 創22:5 ) 太26:36 。帶介系詞-εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ 在神的殿裡, 帖後2:4 。ἐκ δεξιῶν τινος在某人的右邊, 太20:21,23 可10:37,40 16:19 。或ἐν δεξιᾷ τινος 來1:3 8:1 10:12 12:2 。 ἐν τῷ θρόνῳ μου 在我寶座上, 啟3:21 上,下。ἐπί τινος在某人上, 太19:28 上; 太23:2 25:31 ;ἐπί τι在某物上-θρόνους寶座, 啟20:4 ;在動物上, 可11:2,7 路19:30 約12:14 。指聖靈如火焰ἐκάθισεν ἐφ᾽ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν落在他們各人身上,⊙ 徒2:3 ;κατέναντί τινος對著某事物, 可12:41 。σύν τινι與某人同坐, 徒8:31 。尤指審判官( 詩9:4 )κ. ἐπὶ (τοῦ) βήματος坐在審判官的位上開庭審問, 約19:13 原文(見一A.); 徒12:21 25:6,17 。 |
2523 kathizo {kath-id'-zo} another (active) form for 2516; TDNT - 3:440,386; v AV - sit 26, sit down 14, set 2, be set 2, be set down 2, continue 1, tarry 1; 48 1) to make to sit down 1a) to set, appoint, to confer a kingdom on one 2) intransitively 2a) to sit down 2b) to sit 2b1) to have fixed one's abode 2b2) to sojourn, to settle, settle down |