02620 02622舊約新約 Strong's number
02621 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2621 katakeimai {kat-ak'-i-mahee}

源自 25962749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - lie 6, sit at meat 3, keep 1, sat down + 2258 1; 11

1) 躺下
  1a) 休息
  1b) 生病
2) 斜靠著用餐
02621 κατάκειμαι 動詞
不完κατεκείμην。「躺下」。
一、用於病人: 約5:3,6 。附指明的疾病, 徒28:8 。κατέκειτο πυρέσσουσα她正害熱病躺著可1:30 。亦用於死人, 可5:40 異版。指示出躺臥的位置:ἐπί τινος在某物上, 徒9:33 。ἐπί τι在某物上, 路5:25 。參 可2:4

二、「坐席」,用餐時斜倚在長椅上。獨立用法: 可14:3 路5:29 。後接ἐν, 可2:15 路7:37 ;ἐν εἰδωλείῳ κ.在廟裡坐席林前8:10 。*
   說明
2621 katakeimai {kat-ak'-i-mahee}

from 2596 and 2749; TDNT - 3:655,425; v

AV - lie 6, sit at meat 3, keep 1, sat down + 2258 1; 11

1) to have lain down, i.e. to lie prostrate
   1a) of the sick
   1b) of those at meals, to recline
重新查詢