02730 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2730 katoikeo {kat-oy-keh'-o} 源於 2596 和 3611; TDNT - 5:153,674; 動詞 欽定本 - dwell 42, dweller 2, inhabitor 2, inhabitant 1; 47 1) 居住, 安定, 住在 其同義詞, 見 5854 |
02730 κατοικέω 動詞 未κατοικήσω;1不定式κατῴκησα。 一、不及物:「住,居住,定居」。 A. 用ἔν τινι來指示地點:( 利23:42 創14:12 ) 徒1:20 (參 詩69:25 ); 徒2:5 異版(有關εἰς,見下); 徒7:2,4 上, 徒7:48 9:22 11:29 13:27 17:24 來11:9 啟13:12 。亦與εἰς與直接受格同用, 太2:23 4:13 徒2:5 7:4 下。ἐπί τῆς γῆς在地上, 啟3:10 6:10 8:13 11:10 13:8,14 上,下; 啟17:8 。ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς在全地上, 徒17:26 。ποῦ, ὅπου那裡, 啟2:13 上,下。獨立用法:ὑπὸ πάντων τῶν(要意會ἐκεῖ)κατοικούντων Ἰουδαίων 為一切住在那裡的猶太人, 徒22:12 。 二、及物:佔據τί某處( 創13:7 結25:16 )Ἰερουσαλήμ耶路撒冷, 路13:4 徒1:19 2:14 4:16 。參 徒2:9 9:32,35 19:10,17 。οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν 住在地上的人, 啟17:2 。指神是ὁ κ. τὸν ναόν住在殿裡的, 太23:21 。* 說明 |
2730 katoikeo {kat-oy-keh'-o} from 2596 and 3611; TDNT - 5:153,674; v AV - dwell 42, dweller 2, inhabitor 2, inhabitant 1; 47 1) to dwell, settle 1a) metaph. divine powers, influences, etc., are said to dwell in his soul, to pervade, prompt, govern it 2) to dwell in, inhabit 2a) God is said to dwell in the temple, i.e. to be always present for worshippers For Synonyms See entry 5854 |