02837 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2837 koimao {koy-mah'-o} 源於 2749; 動詞 欽定本 - sleep 10, fall asleep 4, be asleep 2, fall on sleep 1, be dead 1; 18 1) 入睡, 睡著 2) (去世) 睡著 |
02837 κοιμάω 動詞 1不定式被ἐκοιμήθην;1未κοιμηθήσομαι ;完κεκοίμημαι。在新約中,僅用於被動:「使之睡,睡著」。 二、喻意:指死亡的睡。在例子中,有附加的字常用來強調這措辭的喻意性質,但動詞沒有這附加字亦可能有此意義( 創47:30 申31:16 王上11:43 賽14:8 43:17 )。 說明A. 「睡覺,死亡,逝去」。 約11:11 徒7:60 13:36 林前7:39 11:30 15:6,51 彼後3:4 。ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα睡覺和醒著( 詩3:5 )。οἱ κοιμηθέντες那睡了的人, 帖前4:14,15 。οἱ κ. ἐν Χριστῶ在基督裡睡了的人, 林前15:18 。 |
2837 koimao {koy-mah'-o} from 2749;; v AV - sleep 10, fall asleep 4, be asleep 2, fall on sleep 1, be dead 1; 18 1) to cause to sleep, put to sleep 2) metaph. 2a) to still, calm, quiet 2b) to fall asleep, to sleep 2c) to die |