02902 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2902 krateo {krat-eh'-o} 源於 2904; TDNT - 3:910,466; 動詞 欽定本 - hold 12, take 9, lay hold on 8, hold fast 5, take by 4, lay hold upon 2, lay hand on 2, misc 5; 47 1) 達到 ( 徒 27:13 ) 2) 握住 ( 徒 3:11 啟 2:1 ) 3) 掌握, 掌控 3a) 逮捕 3b) 抓住 4) 阻止, 抑制 5) 堅持, 堅守 6) 留在原處 ( 約 20:23 ) |
02902 κρατέω 動詞 不完ἐκράτουν;未κρατήσω;1不定式ἐκράτησα;完不定κεκρατηκέναι;不完被ἐκρατούμην;完被κεκράτημαι,3複κεκράτηνται。 一、「據為己有」。 A. 「逮捕,拘留,捉拿」τινά某人(參 詩137:9 ) 太14:3 21:46 26:4,48,50,55,57 可6:17 12:12 14:1,44,46,49,51 徒24:6 啟20:2 。 B. 「緊握,抓住」,強行「抓住」,也有指不用武力的(參 撒下6:6 歌3:4 );帶人或物的直接受格, 太12:11 18:28 22:6 28:9 可3:21 。τῆς χειρός (τινος)抓著(某人的)手( 詩73:23 創19:16 ) 太9:25 可1:31 5:41 9:27 路8:54 。τινὰ τῆς χειρός某人的手, 可9:27 公認經文。 C. 「達到」。τῆς προθέσεως目的, 徒27:13 。 二、「拿著」。 說明A. 「緊握」τινά某人的手,以致他無法走開, 徒3:11 。 C. 「拉回來」,以行動來阻止,禁止。帶直接受格,後接ἵνα μή使不, 啟7:1 。被動:「被阻止」,後接τοῦ μή和不定詞-他們的眼睛ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι 「迷糊」了,不認識, 路24:16 ;但不確定所指的是肉體的眼睛或是心靈的眼睛(參διανοίγω-SG1272一B.)。 D. 「抓緊」,以防逃脫。 2. 「緊抓」某人或某物,因而與它或他緊密連結。帶直接受格:τὴν κεφαλήν 元首(即基督) 西2:19 。τὴν παράδοσιν遺傳, 可7:3 ;參 可7:4,8 帖後2:15 。τὴν διδαχήν教訓, 啟2:14,15 。τὸ ὄνομά μου我的名, 啟2:13 。帶事物所有格:( 箴14:18 )τῆς ὁμολογίας所承認的道, 來4:14 。τῆς ἐλπίδος指望, 來6:18 。 4. 將話「守住」,為使自己能記在心裡, 可9:10 。 5. 「留住」。τὰς ἁμαρτίας罪(反於ἀφιέναι赦免) 約20:23 。* |
2902 krateo {krat-eh'-o} from 2904; TDNT - 3:910,466; v AV - hold 12, take 9, lay hold on 8, hold fast 5, take by 4, lay hold upon 2, lay hand on 2, misc 5; 47 1) to have power, be powerful 1a) to be chief, be master of, to rule 2) to get possession of 2a) to become master of, to obtain 2b) to take hold of 2c) to take hold of, take, seize 2c1) to lay hands on one in order to get him into one's power 3) to hold 3a) to hold in the hand 3b) to hold fast, i.e. not discard or let go 3b1) to keep carefully and faithfully 3c) to continue to hold, to retain 3c1) of death continuing to hold one 3c2) to hold in check, restrain |