03022 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3022 leukos {lyoo-kos'} 源自 luke ("光"); TDNT - 4:241,530; 形容詞 欽定本 - white 25; 25 1) 明亮, 發光, 閃耀的 ( 太 17:2 ) 2) 白色的 |
03022 λευκός, ή, όν 形容詞 二、「白」(包含不同深淺的白色),用於頭髮( 利13:3 以下) 太5:36 (反於μέλας); 啟1:14 上,用於石(用來表決等), 啟2:17 。用於羊毛( 但7:9 ) 啟1:14 下。用於啟示錄的馬匹( 亞1:8 ,見πυρρός) 啟6:2 19:11,14 上。用於雲, 啟14:14 。用於成熟穀類的田地,λ. πρὸς θερισμόν莊稼已經發白了, 約4:35 原文。用於寶座, 啟20:11 。用於衣服( 傳9:8 ), 可9:3 16:5 徒1:10 ; 啟3:5,18 4:4 6:11 7:9,13 。衣服是λ. ὡς χιών潔白如雪, 太28:3 可9:3 公認經文。ἐν λευκοῖς(略ἱματίοις)穿著白衣, 約20:12 啟3:4 。βύσσινον λ.細麻衣,又白又潔, 啟19:14 下(異版λευκοβύσσινον)。* 說明 |
3022 leukos {lyoo-kos'} from luke ("light"); TDNT - 4:241,530; adj AV - white 25; 25 1) light, bright, brilliant 1a) brilliant from whiteness, (dazzling) white 1a1) of the garments of angels, and of those exalted to the splendour of the heavenly state 1a2) shining or white garments worn on festive or state occasions 1a3) of white garments as the sign of innocence and purity of the soul 1b) dead white 1b1) of the whitening colour of ripening grain |