03669 03671舊約新約 Strong's number
03670 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}

源於 3674 的字源 和 3056 的複合字; TDNT - 5:199,687; 動詞

欽定本 - confess 17, profess 3, promise 1, give thanks 1,
     confession is made 1, acknowledgeth 1; 24

1) 應許, 承諾 ( 太 14:7  徒 7:17 )
2) 認同, 同意 ( 徒 23:8 )
3) 坦承, 承認
 3a) 坦承真相 ( 徒 23:8  來 11:13 )
 3b) (司法的) 坦承罪行 ( 徒 24:14 )
 3c) 坦承錯誤( 約一 1:9 )
4) (當眾承認) 承認, 宣告, 宣稱, 讚美 
 4a) 公開宣告 ( 太 7:23 )
 4b) 宣告效忠
 4c) 讚美 ( 來 13:15 )
03670 ὁμολογέω 動詞
未完ὡμολόγουν;未ὁμολογήσω;1不定式ὡμολόγησα。
一、「應許保證」。ἐπαγγελίας ἧς(受關係代名詞的牽引,代替ἥν)ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ神對亞伯拉罕宣告的應許, 徒7:17 ;μεθ᾽ ὅρκου ὁμ. 帶後置不定式不定詞,以宣誓應允太14:7

二、「同意贊同承認」。ὁμολογήσαντες ὅτι ξένοι εἰσίν 又承認自己(他們是)…是寄居的, 來11:13

三、「承認」。
A. 法律上的用語:「作告白承認」。帶τί τινι︰ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι, ὅτι我向你承認徒24:14 。從施洗約翰回答官府的態度可以說明它如何轉移至意Β.-καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι 他承認而不否認,並且承認。(後接直接講述) 約1:20

B. 宗教和道德上的術語:ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν我們若自己的罪, 約一1:9

四、「(公開地宣告表白承認」,或「承認某人是某狀況」。ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι 後接直接講論,我就明明的告訴他們, 太7:23 。後接不定詞:θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι他們聲稱認識神,⊙ 多1:16 (反於ἀρν.否認)。ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα他們(法利賽人)卻認定這些, 徒23:8 。尤指承認基督,或祂教會中的教導;帶雙重直接受格:ἐὰν ὁμολογήσῃς κύριον Ἰησοῦν你若…耶穌為主, 羅10:9 。αὐτὸν ὁμ. Χριστόν承認祂是基督,⊙ 約9:22 。ὁμ. Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ Εvληλυθότα承認耶穌基督是成了肉身來的;⊙ 約一4:2 ;參 約二1:7 。帶直接受格和不定詞, 約一4:2 異版。帶被承認或宣告是某人者的單一直接受格(由上下文判知):ὁμ. τὸν υἱόν承認子的;⊙ 約一2:23 (反於ἁρν.)。μὴ ὁμ. τὸν Ἰησοῦν不承認耶穌, 約一4:3 (見λύω-SG3089四末)。 約12:42 的直接受格(αὐτόν)由上下文判知。帶事物直接受格:ὁμ. τὴν καλὴν ὁμολογίαν已經作了那美好的見證提前6:12 (ὁμ. ὁμολογίαν=作了保證:〔 耶51:25 〕)。ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων凡在人面前承認我的,⊙ 太10:32 上;參 路12:8 上。在審判的日子,耶穌承認那些在地上承認祂名的人以為報償:ἐν αὐτῷ 太10:32 下; 路12:8 下。(在這些經文中都反於ἀρν.) τὸ ὄνομα αὐτοῦ 他旳名, 啟3:5 。獨立用法:被動: στόματὶ ὁμολογεῖται 他藉著口被承認羅10:10 原文。

五、「頌讚」。帶間接受格(七十士有ἐξομολογεῖσθαι τῷ θεῷ讚美神。見ἐξομολογέω-SG1843二C.)καρπὸς χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ 那頌讚祂名之人嘴唇的果子, 來13:15 。*
   說明
3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}

from a compound of the base of 3674 and 3056; TDNT - 5:199,687; v

AV - confess 17, profess 3, promise 1, give thanks 1,
     confession is made 1, acknowledgeth 1; 24

1) to say the same thing as another, i.e. to agree with, assent
2) to concede
   2a) not to refuse, to promise
   2b) not to deny
       2b1) to confess
       2b2) declare
       2b3) to confess, i.e. to admit or declare one's self guilty of
            what one is accused of
3) to profess
   3a) to declare openly, speak out freely
   3b) to profess one's self the worshipper of one
4) to praise, celebrate
重新查詢