00430 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
430 anechomai {an-ekh'-om-ahee} 源於 303 和 2192 的關身語態; TDNT - 1:359,*; 動詞 欽定本 - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15 1) 忍受, 承擔, 忍耐 2) 堅忍不拔 ( 林前4:12 帖後1:4 ) 3) 受理投訴 ( 徒18:14 ) |
00430 ἀνέξομαι 動詞 在新約中僅有關身:不完ἀνειχόμην;未ἀνέξομαι;2不定式ἀνεσχόμην 徒18:14 ;異版為ἠνεσχόμην。 一、「忍受,忍耐」。 A. 帶τινός某人:( 創45:1 賽63:15 )ὑμῶν 太17:17 可9:19 路9:41 。μου 林後11:1 下。ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ 在愛中互相寬容, 弗4:2 ;參 西3:13 。τῶν ἀφρόνων愚妄人, 林後11:19 。 B. 某事:帶直接受格( 賽1:13 伯6:26 )或帶所有格( 伯6:26 異版)ἀ. μου μικρόν τι ἀφροσύνης寬容我這一點愚妄, 林後11:1 上。ἐν ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε在逼迫和患難中,仍舊存忍耐, 帖後1:4 。 二、「忍耐」,具耐心聽之意味。帶所有格:τ. λόγου τ. παρακλήσεως勸勉的話, 來13:22 。τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας 純正的道, 提後4:3 。法律術語;接受控訴κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν 按理我該耐心聽你們,※ 徒18:14 。* 說明 |
430 anechomai {an-ekh'-om-ahee} middle voice from 303 and 2192; TDNT - 1:359,*; v AV - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15 1) to hold up 2) to hold one's self erect and firm 3) to sustain, to bear, to endure |