04495 04497舊約新約 Strong's number
04496 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4496 rhipto {hrip'-to}

原形動詞 (可能近似於 4474 字根, 取其突發動作之意); TDNT - 6:991,987; 動詞

AV - cast down 2, cast 2, scatter abroad 1, cast out 1, throw 1; 7

1) 投, 拋 
2) 丟下
04496 ῥίπτω 或 ῥιπτέω 動詞
徒22:23 ,不完ἐ(ρ)ρίπτουν;1不定式ἔ(ρ)ριψα,令ῥῖψον;完被分ἐ(ρ)ριμμένος 。
一、「」。用適合每一種情況的方式:「」入海裡,指從一條船上, 徒27:19,29 ;從一塊乾的土地上,被動:εἰς τὴν θάλασσαν在海裡, 路17:2創37:20 出1:22 )。ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν 把那銀錢在殿裡, 太27:5摔掉衣裳, 徒22:23摔到地上,帶某人, 路4:35

二、不具激烈的含意:「」或「放下」。( 創21:15 )。 ἔ(ρ)ριψαν αὐτοὺς(病人παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ他們把他們「病人」)都在他腳前, 太15:30 。被動:完成分詞,放下的放在地上地板上的王上13:24 耶14:16 )。指成群的人,ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐ(ρ)ριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα 因為他們困苦流離,如同沒有牧人一般, 太9:36 。*
   說明
4496 rhipto {hrip'-to}

a primary verb (perhaps rather akin to the base of 4474, through
   the idea of sudden motion); TDNT - 6:991,987; v

AV - cast down 2, cast 2, scatter abroad 1, cast out 1, throw 1; 7

1) to cast, throw
2) throw down
3) to cast forward or before
4) to set down (with the suggestion of haste and want of care)
5) to throw to the ground, prostrate
重新查詢