04496 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4496 rhipto {hrip'-to} 原形動詞 (可能近似於 4474 字根, 取其突發動作之意); TDNT - 6:991,987; 動詞 AV - cast down 2, cast 2, scatter abroad 1, cast out 1, throw 1; 7 1) 投, 拋 2) 丟下 |
04496 ῥίπτω 或 ῥιπτέω 動詞 徒22:23 ,不完ἐ(ρ)ρίπτουν;1不定式ἔ(ρ)ριψα,令ῥῖψον;完被分ἐ(ρ)ριμμένος 。 一、「扔」。用適合每一種情況的方式:「丟」入海裡,指從一條船上, 徒27:19,29 ;從一塊乾的土地上,被動:εἰς τὴν θάλασσαν丟在海裡, 路17:2 ( 創37:20 出1:22 )。ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν 把那銀錢丟在殿裡, 太27:5 。摔掉衣裳, 徒22:23 。摔到地上,帶某人, 路4:35 。 二、不具激烈的含意:「放」或「放下」。( 創21:15 )。 ἔ(ρ)ριψαν αὐτοὺς(病人παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ他們把他們「病人」)都放在他腳前, 太15:30 。被動:完成分詞,放下的,放在地上或地板上的( 王上13:24 耶14:16 )。指成群的人,ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐ(ρ)ριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα 因為他們困苦流離,如同沒有牧人一般, 太9:36 。* 說明 |
4496 rhipto {hrip'-to} a primary verb (perhaps rather akin to the base of 4474, through the idea of sudden motion); TDNT - 6:991,987; v AV - cast down 2, cast 2, scatter abroad 1, cast out 1, throw 1; 7 1) to cast, throw 2) throw down 3) to cast forward or before 4) to set down (with the suggestion of haste and want of care) 5) to throw to the ground, prostrate |