00467 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee} 源自 473 及 591; TDNT - 2:169,166; 動詞 欽定本 - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7 1) 正面的意思:報答, 償還 2) 負面的意思:報復, 報應 |
00467 ἀνταποδίδωμι 動詞 未ἀνταποδώσω;2不定式不定ἀνταποδοῦναι;1未被ἀνταποδοθήσομαι。 「回報,報答,轉回」。 一、指好的意義:帶τινὶ τι-( 箴25:22 )εὐχαριστίαν τῷ θεῷ ἀ.報答神, 帖前3:9 ;沒有受詞-οὐκ ἔχουσιν ἀ. σοι 他們沒有什麼可報答你, 路14:14 。被動-ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ使他後來償還呢? 羅11:35 ( 賽40:14 異版)。 二、指壞的意義:「懲罰」或「報仇」。帶τινί τι( 利18:25 詩7:4 35:12 等)ἀ. τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν將患難報應那加患難給你們的人, 帖後1:6 。獨立用法-ἐγὼ ἀνταποδώσω我必報應, 羅12:19 來10:30 (皆引自 申32:35 )。* 說明 |
467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee} from 473 and 591; TDNT - 2:169,166; v AV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7 1) in a good sense, to repay, requite 2) in a bad sense, penalty and vengeance |