04788 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4788 sugkleio {soong-kli'-o} 源自 4862 與 2808; TDNT - 7:744,1098; 動詞 欽定本 - conclude 2, inclose 1, shut up 1; 4 1) 包圍捕捉 ( 路5:6 ) 2) 限制, 監禁 |
04788 συγκλείω 動詞 1不定式συνέκλεισα。「一同被關,關住,包圍」。 一、字義:τὶ某物,圈住了許多魚, 路5:6 。 二、喻意:「限制,拘留」τινὰ εἴς τι( 詩31:8 )。用於神:συνέκλεισεν τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν 神將眾人都圈在不順服中,即強制他們不順服,或任憑他們不順服, 羅11:32 。τὶ ὑπό τι︰συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν聖經裡所啟示神的旨意是把眾人都圈在罪裡, 加3:22 ;參 加3:23 節。* 說明 |
4788 sugkleio {soong-kli'-o} from 4862 and 2808; TDNT - 7:744,1098; v AV - conclude 2, inclose 1, shut up 1; 4 1) to shut up together, enclose 1a) of a shoal of fishes in a net 2) to shut up on all sides, shut up completely |