04905 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4905 sunerchomai {soon-er'-khom-ahee} 源自 4862 與 2064; TDNT - 2:684,257; 動詞 欽定本 - come together 18, go with 4, come with 2, resort 2, come 2, come with + 2258 1, company with 1, accompany 1, assemble with 1; 32 1) 聚集,會合 2) 與...一同外出 3) 聯合(性方面的) ( 太1:18 林前7:5 ) |
04905 συνέρχομαι 動詞 不完συνηρχόμην;未συνελεύσομαι;2不定式συνῆλθον;完分συνεληλυθώς;過完3複συνεληλύθεισαν。 一、「同來」。 A. 字義:「集合,聚集」。συνέρχεται ὁ ὄχλος又聚集, 可3:20 。συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς 眾祭司長一同聚集, 可14:53 。 徒1:6 2:6,37 異版; 徒5:16 10:27 16:13 19:32 21:22 異版; 徒22:30 28:17 林前14:26 。帶εἰς後置地點的直接受格, 徒5:16 異版;ἐν帶地點的間接受格,ἐν ἐκκλησίᾳ在聚會中, 林前11:18 ;αὐτοῦ他, 可6:33 異版;ὅπου地方, 約18:20 ;ἐπὶ τὸ αὐτό(參αὐτός-SG846四B.;σ. ἐπὶ τὸ αὐτό聚集在一起, 書9:2 )在一起, 林前11:20 原文; 林前14:23 。後置間接受格,與某人聚集,在某人的房子裡聚集, 可14:53 公認經文。πρός τινα同來到某人那裡與之會面( 出32:26 ) 可6:33 公認經文。後置目的不定詞, 路5:15 ;用εἰς表示目的, 林前11:33 。εἰς也可以介紹一個未預料到的結果,οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε你們聚會不是受益,乃是招損, 林前11:17 。εἰς κρίμα取罪, 林前11:34 。 二、與某人(τινί)「來,去」,或「一同旅行」。τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους 與他同來的猶太人, 約11:33 。ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ 從加利利回來, 路23:55 。參 徒1:22 9:39 10:23,45 11:12 。σ. τινι εἰς τὸ ἔργον 和某人同去作工, 徒15:38 。σύν τινι代替單獨的間接受格, 徒21:16 。因為 徒25:5 συνκατα βάντες的意思是:他們與我一同去,因此συνελθόντων ἐνθάδε可能是指他們(與我)都來到這裡, 徒25:17 。* 說明 |
4905 sunerchomai {soon-er'-khom-ahee} from 4862 and 2064; TDNT - 2:684,257; v AV - come together 18, go with 4, come with 2, resort 2, come 2, come with + 2258 1, company with 1, accompany 1, assemble with 1; 32 1) to come together 1a) to assemble 1b) of conjugal cohabitation 2) to go (depart) or come with one, to accompany one |