05445 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5445 phurama {foo'-ram-ah} 源自 phuro 的擴展型 (混合一種液體和一種固體, 可能近似 5453, 取其體積膨脹之意), 意為揉(麵團, 黏土等) ; 中性名詞 欽定本 - lump 5; 5 1) (摻合揉成的物質) 麵團 2) 麵團一樣的泥土,用來作陶器 ( 羅9:21 ) |
05445 φύραμα, ατος, τό 名詞 「攪和的東西」,或「捏揉的東西」,(一堆或一團)「麵團」,μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ 一點麵能使全團發起來嗎? 林前5:6 加5:9 (ζύμη-SG2219 一)。有關 羅11:16 見 民15:20,21 。 林前5:7 基督徒應像一團不含舊酵的νέον φύραμα新麵。用於窯匠從一團像麵團的泥團,拿一塊出來作成器皿, 羅9:21 。* 說明 |
5445 phurama {foo'-ram-ah} from a prolonged form of phuro (to mix a liquid with a solid, perhaps akin to 5453 through the idea of swelling in bulk), mean to knead;; n n AV - lump 5; 5 1) any substance mixed with water and kneaded 2) a mass, a lump 2a) of dough 2b) of clay |