05495 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5495 cheir {khire} 可能源於 05494, 取其同意字 05490 字意 (取其"淨空以抓取"之意); TDNT - 9:424,1309; 陰性名詞 欽定本 - hand 178, not tr 1; 179 1) 手 2) ...之手 2a) 藉由某人或某人的行動 2b) 神的手: 意謂神的能力 2c) 敵對的勢力 |
05495 χείρ, χειρός, ἡ 名詞 直接受格χεῖραν, 約20:25 異版; 彼前5:6 異版,「手」。 一、字義: 太12,10 可3:1 路6:6,8 徒12:7 20:34 等。πόδες καὶ χεῖρες手腳, 太22:13 ;參 路24:39 徒21:11 上,單數及複數與身體的其他肢體連用: 太5:30 18:8 上,下; 約11:44 。所有格與動詞連用ἀπτομαι 摸, 太8:15 ;ἐπιλαμβάνομαι(見SG1949一);κρατέω(見SG2902一B.)。直接受格與動詞連用:αἴρω(見SG142一A.);ἀπονίπτομαι(見SG634);βάλλω-SG906, 約20:25 下;δέω(見SG1210一B.);δίδωμι(見SG1325二);ἐκπετάννυμι(見SG1600);ἐκτείνω(見SG1614);ἐπαίρω(見SG1869一);ἐπιβάλλω(見SG1911一B.);ἐπιτίθημι(見SG2007一A.1.);參ἐπίθεσις (τῶν) χειρῶν(見ἐπίθεσις-SG1936);κατασείω(見SG2678);νίπτομαι(見νίπτω-SG3538二B.);τίθημι(見SG5087甲一A.2.);ποιεῖν:ὀπίσω τὰς χεῖρας (ὀπίσω-SG3694一Β.)工具性間接受格:ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί親手寫, 加6:11 門1:19 ;ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ (即γέγραπται), 林前16:21 西4:18 帖後3:17 。ἐννεύω τῇ χ.(見ἐννεύω-SG1770)。κατασείω τῇ χ.(見κατασείω-SG2678)。κρατέω τῇ χ.(κρατέω-SG2902一B.)。複數:ταῖς χερσίν用雙手, 路6:1 林前4:12 弗4:28 帖前4:11 。-τὸ ἔργον τῶν χειρῶν τινος某人手所做的工,參ἔργον-SG2041三等,又見 啟9:20 。與介系詞連用:把某物放在手裡,從手中領取某物:ἐν τῇ χειρὶ手裡, 太3:12 路3:17 。ἐπὶ τὴν χεῖρα手裡, 啟20:1 ;ἐπὶ χειρῶν 太4:6 路4:11 ( 詩91:12 )。ἐκ (τῆς) χειρός, 啟8:4 10:10 。製造某物的手:用於外邦的神,θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι 人手所造的神, 徒19:26 。舊約表示一個人手中的工為他的活動,διὰ χειρός ([τῶν] χειρῶν) τινος (בְּיַד פּ)藉著某人,或藉著某人的活動, 可6:2 徒2:23 5:12 7:25 11:30 14:3 15:23 19:11 。又見ἐν χειρί 加3:19 。相同的,雙手也代表做事者:οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται也不用人手服事, 徒17:25 。也可作手臂解:ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε用手托著你, 太4:6 路4:11 (此二處經文也出自 詩91:12 )。手指頭, 路15:22 。 二、喻意: 說明A. 神的手表示祂的能力: 2. 是「統治者,攙扶者,行異能者,宇宙的規測者」:χεὶρ κυρίου ἦν μετ᾽ αὐτοῦ主的手和他同在, 路1:66 徒11:21 。 路23:46 ( 詩31:5 ); 約10:29 徒4:28,30 彼前5:6 (參 創16:9 )。 3. 是懲治者。χεὶρ κυρίου ἐπί σε( 撒上12:15 )主的手加在你身上, 徒13:11 。ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος(見ἐμπίπτω-SG1706二)落在永生神的手裡, 來10:31 。 |
5495 cheir {khire} perhaps from the base of 5494 in the sense of its congener the base of 5490 (through the idea of hollowness for grasping); TDNT - 9:424,1309; n f AV - hand 178, not tr 1; 179 1) by the help or agency of any one, by means of any one 2) fig. applied to God symbolising his might, activity, power 2a) in creating the universe 2b) in upholding and preserving (God is present protecting and aiding one) 2c) in punishing 2d) in determining and controlling the destinies of men |