05564 05566舊約新約 Strong's number
05565 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5565 choris {kho-rece'}

源於 05561; 副詞

欽定本 - without 35, beside 3, by itself 1; 39

1) 分離, 除了...以外, 兀自
   1a) 與人分離, 遠離, 沒有了某人
   1b) 離了人的活動與幫助
   1c) 除了 (某人) 以外
   1d) 沒有使用某物, 沒有練習某件事
   1e) 沒有擁有某些東西
   1f) 與某事沒有關連
05565 χωρίς 副詞
一、副詞用法:「分別地各別地獨自地」, 約20:7

二、在新約:常與所有格連用而成為不正式的介系詞;「之外」, 來12:14
A. 與人物所有格連用。
1. 「某人隔離遠離某人,失去某人」。ἦτε χωρὶς Χριστοῦ 基督無關弗2:12 。χωρὶς ἐμοῦ離了我, 約15:5 。οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς 女人不可以沒有男人(女人沒有男人就算不得什麼),男人也不可以沒有女人(男人沒有女人就算不得什麼),⊙ 林前11:11 。χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε 不需要我們,你們自己就作王了, 林前4:8 。參 來11:40

2. 「除了」,即除非某人的作為或相助,χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν沒有一物在祂以外而被造,※ 約1:3 。πῶς ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος 沒有傳道的,怎能聽見呢? 羅10:14

3. 「之外另外除了某人之外」。χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων除了婦女孩子, 太14:21 15:38

B. 與物品的所有格連用:
1. 「某物之外」,χ. τοῦ σώματος林後12:3

2. 「沒有」使用某物,「沒有」表達某件事或執行某事。χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει不用比喻,就不對他們說什麼, 太13:34 可4:34 。χωρὶς θεμελίου沒有根基, 路6:49 。χωρὶς γογγυσμῶν 怨言, 腓2:14 直譯,參 提前2:8 5:21 ;χωρὶς τῆς σῆς γνώμης 未得到你的同意, 門1:14 。也可意為Χ.。χωρὶς πάσης ἀντιλογίας 一無可駁的,※ 來7:7 (ἀντιλογία-SG485一)。χ. οἰκτιρμῶν 不得憐恤, 來10:28 。參 來7:20 上,下 來9:7,18,22 。基督受過試探,χ. ἁμαρτίας祂沒有犯罪, 來4:15 。πίστις χ. τῶν ἔργων 沒有行為的信心, 雅2:20,26 下,參 雅2:18 節。

3. 「沒有」某事,「離了」某事,χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά沒有律法罪是死的, 羅7:8 ;關於ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ 在沒有律法的時候,我是活的, 羅7:9 節參〔ζάω-SG2198〕二A.。τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος身體沒有靈魂, 雅2:26 上。χ. τῆς σῆς γνώμης沒有你的同意, 門1:14 (也可能有B2.的意思)。參 來11:6 12:8,14

4. 某事無關,χ. ἁμαρτίας無關,即非為贖罪的緣故, 來9:28 。χ. ἔργων νόμου不在乎遵行律法, 羅3:28 ,參 羅3:21 4:6

5. 「此外另外」( 利9:17 民17:14 )χωρὶς τῶν παρεκτος除了這外面的事, 林後11:28 (見παρεκτός-SG3924)。*
   說明
5565 choris {kho-rece'}

from 5561;; adv

AV - without 35, beside 3, by itself 1; 39

1) separate, apart
   1a) without any
   1b) besides
重新查詢