00684 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
684 apoleia {ap-o'-li-a} 源於一被認為是衍生於 622 的字; TDNT - 1:396,67; 陰性名詞 欽定本 - perdition 8, destruction 5, waste 2, damnable 1, to die + 1519 1, perish + 1498 + 1519 1, pernicious 1; 20 1) 毀壞, 浪擲 2) 消滅, 毀滅 |
00684 ἀπώλεια, ας, ἡ 名詞 「毀滅」。 二、不及物:人所經歷的「毀滅」,在終結及過程中皆催毀,破壞- 徒25:16 公認經文:(帶ὄλεθρον)βυθίζειν εἰς ὄ. καὶ ἀ. 沉在敗壞和滅亡中, 提前6:9 ;εἶναι εἰς ἀ. 滅亡, 徒8:20 ( 但2:5 ); πρὸς τ. ἰδίαν αὐτῶν ἀ.自取沉淪, 彼後3:16 。特別指對惡人的懲罰,永遠的滅亡- 太7:13 ;εἰς ἀ. ὑπάγειν歸於沉淪, 啟17:8,11 。(反於περιποίησις ψυχῆς) 來10:39 。(反於σωτηρία) 腓1:28 。ἡμέραν κρίσεως καὶ ἀπωλείας( 伯21:30 )。τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων 不敬虔之人受審判(結果)遭沉淪的日子, 彼後3:7 。說明惡人的結局為ἀ. 腓3:19 。σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀ. 可怒預備遭毀滅的器皿, 羅9:22 ( 賽54:16 )。必快來到, 彼後2:1 ,並不遲延, 彼後2:3 。是死的結果(參 伯28:22 );神嗤笑它( 箴1:26 )。預定滅亡之人為υἱὸς τῆς ἀ. 滅亡之子, 約17:12 。敵基督也是υἱὸς τῆς ἀ. 滅亡之子, 帖後2:3 。αἱρέσεις ἀπωλείας 陷害人的異端, 彼後2:1 。* 說明 |
684 apoleia {ap-o'-li-a} from a presumed derivative of 622; TDNT - 1:396,67; n f AV - perdition 8, destruction 5, waste 2, damnable 1, to die + 1519 1, perish + 1498 + 1519 1, pernicious 1; 20 1) destroying, utter destruction 1a) of vessels 2) a perishing, ruin, destruction 2a) of money 2b) the destruction which consists of eternal misery in hell |