00868 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
868 aphistemi {af-is'-tay-mee} 源於 575 和 2476; TDNT - 1:512,88; 動詞 欽定本 - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1, depart from 1; 15 1) 使抵抗, 誤導 ( 徒5:37 ) 2) 與人或物保持距離 2a) 離開, 退出 2b) 規避 |
00868 ἀφίστημι 動詞 1 不定式ἀπέστησα;2不定式ἀπέστην,令ἀπόστα;現關ἀφίσταμαι,令ἀφίστασο;未ἀποστήσομαι。 二、不及物:(關身型態,和2不定式,完,過完主)。 說明A. 「離開,引退」。帶τινός 路2:37 。ἀπό τινος 離開某人, 路1:38 異版; 路13:27 ( 詩6:8 ); 路24:51 異版; 徒12:10 19:9 。離棄ἀπό τινος某人(參 耶6:8 ) 徒15:38 。「退後,叛教」。獨立用法:( 耶3:14 ) 路8:13 。ἀπό τινος(常在七十士中出現,多指離開神) 來3:12 ;τινός 提前4:1 。 |
868 aphistemi {af-is'-tay-mee} from 575 and 2476; TDNT - 1:512,88; v AV - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1, depart from 1; 15 1) to make stand off, cause to withdraw, to remove 1a) to excite to revolt 2) to stand off, to stand aloof 2a) to go away, to depart from anyone 2b) to desert, withdraw from one 2c) to fall away, become faithless 2d) to shun, flee from 2e) to cease to vex one 2f) to withdraw one's self from, to fall away 2g) to keep one's self from, absent one's self from |