00853 , , , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0853 'eth {e:t} 顯然是 0226 的縮短型, 取其"實體"之指示意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 欽定本 - not translated; 22 1) 定直接受詞的記號, 在中英文皆未譯出, 通常在直接受格的前面, 以表示其格 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0853】אֵת<音譯>'eth <詞類>質 <字源>未譯出的質詞,明顯地來自SH226之略語,含存在之意 <神出>186 創1:1 <譯詞>省略 <解釋> 直接受詞的標記:אֵת־或אֵת־,可指出動詞的直接受詞;也可帶人稱詞尾:אֹתְכָה、אֹתִי 等等;在舊約使用一萬多次皆未譯出。 |
0853 'eth {ayth} apparent contracted from 0226 in the demonstrative sense of entity; TWOT - 186; untranslated particle AV - not translated; 22 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative |