01101 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01101 balal {ba:-lal'} 字根型; TWOT - 248; 動詞 欽定本 - mingled 37, confound 2, anointed 1, mixed 1, give provender 1, tempered 1, non translated variant 1; 44 1) 攙和, 混合, 混同, 使混淆 1a) (Qal) 1a1) 混合, 混淆 1a2) 攙和 (麵粉與油) 1a3) 給予食物, 餵食 (動物) ( 士 19:21 ) 1b) (Hithpoel) 自己混在其他人中間 ( 何 7:8 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1101】בָּלַל<音譯>balal <詞類>動 <字義>攙雜、混合 <字源>一原形字根 <神出>248 創11:7 <譯詞>調32 調和6 變亂2 攙雜1 膏1 餵1 (43) <解釋> 一、Qal 2. 攙和(麵粉與油)。用調油的無酵細麵餅, 利2:4 ;סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן細麵十分之一調和, 出29:40 利2:5 14:10,21 23:13 民7:13,19,25,31,37,43,49,55,61,67,73,79 8:8 15:4,6,9 28:5,9,12,12,13,20,28 29:3,9,14 ;מִנְחָה בְלוּלָה-בַשֶּׁמֶן素祭無論是油調和的, 利7:10 9:4 ;חַלֹּת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן調油的無酵餅, 出29:2 利7:12,12 ,即與油混合製成;סֹלֶת חַלּוֹת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן就要用調油的無酵細麵餅, 利2:4 ;סֹלֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן調油的細麵餅, 民6:15 ;בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן我是被新油膏了的, 詩92:10 。 二、Hithpoel未完成式-3單陽יִתְבּוֹלָל以法蓮與外邦人攙雜, 何7:8 。 |
01101 balal {baw-lal'} a primitive root; TWOT - 248; v AV - mingled 37, confound 2, anointed 1, mixed 1, give provender 1, tempered 1, non translated variant 1; 44 1) to mix, mingle, confuse, confound 1a) (Qal) 1a1) to mingle, confuse 1a2) to mix 1a3) to give provender, feed (animals) 1b) (Hithpoel) to mix oneself (among others) 1c) (Hiphil) to fade away |