01157 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01157 ba`ad {ba'-ad} 源自 05704 加上介系詞字首; TWOT - 258a; 介系詞 欽定本 - at, for, by, over, upon, about, up, through; 19 1) 在...之後, 在四周, 離開..., 為著... 1a) 穿過 (字面意思為"離開") 1b) (與意為"關上"的動詞連用) 關在身後, 或關上 1c) 在...的周圍 1d) 為著... (隱喻用法, 常常用於 Hithpael 之後) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1157】בַּעַד<音譯>be`ad <詞類>介 <字義>直到、為了、從、藉著、之後 <字源>來自SH5704帶前置詞字首 <神出>258a 創7:16 <譯詞>為43 和8 從7 在裡面3 在...內3 並2 上門1 之間1 代1 住1 保全1 入1 周圍1 四圍1 四面1 圍住1 圍護1 好為1 往外1 為他們1 直1 看透1 給1 與1 著1 閉1 關乎1 關住1 在...裡頭1 從...裡往外1 (91) <解釋> 附屬形בְּעַד 創20:18 。3單陽詞尾בַּעֲדוֹ 創7:16 。3單陰詞尾בַּעֲדָהּ 王下4:5 。3複陽詞尾בַּעֲדָם 利9:7 。2單陽詞尾בַּעַדְךָ 創30:7 。2單陰詞尾בַּעֲדֵךְ 王下4:4 。2複陽詞尾בַּעַדְכֶם 撒上7:5 。1單詞尾בַּעֲדִי 出8:28 。1複詞尾בַעֲדֵנוּ 耶21:2 。 一、字面意思:離開、穿過。 1. 用動詞落下、放下、前傾以便向外看、透過窗戶等:她用繩子把他們בְּעַד הַחַלּוֹן透過窗戶縋下去, 書2:15 撒上19:12 撒下20:21 王下1:2 ;בְּעַד הַחַלּוֹן נִשְׁקְפָה從窗戶裡往外觀看(字面意思是向前傾), 士5:28 撒下6:16 ;הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפּוֹט祂豈能看透幽暗施行審判, 伯22:13 ;進入窗戶如同盜賊, 珥2:9 。 2. 與動詞關閉合用,סָגַר בַּעַד指關閉後面或上面:וַיִּסְגְּרוּ בַּעֲדָם把自己關在裡面,上了樓頂, 士9:51 王下4:4,5,33 賽26:20 ;וַיִּסְגֹּר יְהוָה בַּעֲדוֹ耶和華就把他關在方舟裡頭, 創7:16 士3:23 王下4:21 ;סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ耶和華關閉了她的子宮, 撒上1:6 ;封閉眾星, 伯9:7 ;四面圈上籬笆圍護他, 伯1:10 3:23 ;גָּדַר בַּעֲדִי他用籬笆圍住我, 哀3:7 ;災禍必不靠近或בַּעֲדֵינוּ追上我們, 摩9:10 ;直闖兵器, 珥2:8 ;以利就從位上往後跌倒,בְּעַד יַד הַשַּׁעַר在門旁折斷頸項而死, 撒上4:18 ;無動詞:那地בְּרִחֶיהָ בַעֲדִי有門閂將我永遠關閉, 拿2:6 ;我周圍的亮光必成為黑夜, 詩139:11 ;但你耶和華是我מָגֵן בַּעֲדִי四圍的盾牌, 詩3:3 。 二、比喻用法:為了。他要為你禱告, 創20:7 民21:7 撒上7:5 詩72:15 。與動詞並用:הַעְתִּירוּ בַּעֲדִי請你們為我祈禱, 出8:28 撒上7:9 賽8:19 王下22:13 耶21:2 ;與動詞כָּפַר贖罪連用, 出32:30 利9:7 16:6,11 ;+עָשָׂה(=預備), 結45:22 撒下10:12 12:16 賽37:4 耶7:16 11:14 結22:30 箴20:16 27:13 詩138:8 ;עוֹר בְּעַד-עוֹר人以皮代皮, 伯2:4 6:22 。為了...緣故:因為妓女能使人只剩一塊餅, 箴6:26 ; 耶11:14 ;山岡望樓永為洞穴, 賽32:14 。 |
01157 b@`ad {beh-ad'} from 05704 with prepositional prefix; TWOT - 258a; prep AV - at, for, by, over, upon, about, up, through; 19 1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about 1a) through (of action) 1b) behind (with verbs of shutting) 1c) about (with verbs of fencing) 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael) |