01245 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01245 baqash {ba:-kash'} 字根型; TWOT - 276; 動詞 欽定本 - seek 189, require 14, request 4, seek out 4, enquired 3, besought 2, ask 2, sought for 2, begging 1, desire 1, get 1, inquisition 1, procureth 1; 225 1) 尋求, 需求, 渴求, 堅求, 要求 1a) (Piel) 1a1) 尋求找出 1a2) 尋求保護 1a3) 尋求面容 1a4) 渴求, 索求 1a5) 需求, 堅求 1a6) 查詢, 要求 1b) (Pual) 被尋求 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1245】בָּקַשׁ<音譯>baqash <詞類>動 <字義>努力尋求(用任何辦法如:以敬拜或祈禱)、渴望、乞求、詢問 <字源>一原形字根 <神出>276 創31:39 <譯詞>尋求38 尋找35 尋索21 求16 找14 想要10 尋9 要8 討7 尋索...的7 尋索...的人6 尋求...的4 尋查3 求問3 謀1 取2 圖謀2 想2 所尋找的2 祈求2 索要2 追討2 願意2 尋求...的人2 謀...的2 吩咐行1 定意1 尋出1 尋回1 尋得1 尋著1 意1 懇求1 所尋求的1 所求的1 招1 查1 求得1 究1 索取1 考問1 要求1 追問1 願1 謀害...的人1 求...的人1 尋找...的1 (223) <解釋> 一、Piel 完成式-3單陽בִקֵּשׁ 申13:10 。3單陰בִּקְשָׁה 傳7:29 斯2:15 。3複בִּקְשׁוּ 拉2:62 。3複3單陽詞尾בִקְשֻׁהוּ 何7:10 。3複1複詞尾בִקְשֻׁנִי 賽65:1 。1單בִּקַּשְׁתִּי 歌3:1 。1單3單陽詞尾בִּקַּשְׁתִּיו 歌3:1,2 。連續式3單陽וּבִקֵּשׁ 撒上20:16 。連續式3單陰3複陽詞尾וּבִקְשָׁתַם 何2:7 。連續式3複וּבִקְשׁוּ 結7:25 。連續式2複陽וּבִקַּשְׁתֶּם 耶29:13 。 未完成式-3單陽יְבַקֵּשׁ 書22:23 ;יְבַקֶּשׁ 箴15:14 。3單陰תְּבַקֶּשׁ 箴18:15 。3複陽יְבַקְשׁוּ 撒上16:16 。2單陽תְּבַקֵּשׁ 創37:15 。2單陰תְּבַקְשִׁי 鴻3:11 。2單陽3單陽詞尾תְּבַקְשֶׁנּוּ 創43:9 。2單陽3單陰詞尾תְּבַקְשֶׁנָּה 創31:39 。2單陽3複陽詞尾תְּבַקְשֵׁם 賽41:12 。2複陽תְּבַקְשׁוּ 利19:31 。2複陽+古代的詞尾 תְּבַקֵּשׁוּן , ן 王下6:19 。1單אֲבַקֶּשׁ 得3:1 。1單3單陽詞尾אֲבַקְשֶׁנּוּ 箴23:35 。1複נְבַקֵּשׁ 尼5:12 。1複3單陽詞尾וּנְבַקְשֶׁנּוּ 歌6:1 。敘述式3單陽וַיְבַקֵּשׁ 創43:30 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְבַקְשֵׁהוּ 撒上23:14 。敘述式3複陽וַיְבַקְשׁוּ 書2:22 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיְבַקְשֻׁהוּ 撒上10:21 。敘述式1單3單陽詞尾וָאֲבַקְשֵׁהוּ 詩37:36 。敘述式1複+詞尾 וַנְּבַקְשָׁה , ָה 拉8:23 。祈願式3複陽יְבַקְשׁוּ王上 1:2 。鼓勵式1單אֲבַקְשָׁה 詩122:9 。 不定詞-附屬形בַקֵּשׁ 撒上10:2 。附屬形3單詞尾בַּקְשׁוֹ 撒上27:4 。附屬形2單詞尾בַּקֶּשְׁךָ 王上18:10 。附屬形1單詞尾בַּקְשֵׁנִי 撒上27:1 。 分詞-單陽מְבַקֵּשׁ 創37:16 。複陽מְבַקְשִׁים 出10:11 。複陽附屬形מְבַקְשֵׁי 代上16:10 。複陽3單陽詞尾מְבַקְשָׁיו 拉8:22 。複陽3單陰詞尾מְבַקְשֶׁיהָ 耶2:24 。複陽2單陽詞尾詩מְבַקְשֶׁיךָ 詩40:16 。 1. 尋找: 2. 尋求保護。 A. 求祭司, 民16:10 ;求大衛作王, 撒下3:17 ;作戰, 撒下5:17 (= 代上14:8 ); 詩27:4 耶45:5 ;הַמְבַקְשִׁים אֶת-נַפְשֶׁךָ尋索你命的, 出4:19 撒上20:1 22:23,23 23:15 25:29 撒下4:8 16:11 王上19:10,14 詩35:4 38:12 40:14 54:3 63:9 70:2 86:14 箴29:10 耶4:30 11:21 19:7,9 21:7 22:25 34:20,21 38:16 44:30,30 46:26 49:37 。 B. 目的:מְבַקֵּשׁ רָעָתוֹ想要害人, 民35:23 撒上24:9 25:26 ;謀害, 王上20:7 詩71:13,24 斯9:2 ;תְּבַקְשׁוּ כָזָב尋找虛假, 詩4:2 ;只尋背叛, 箴17:11 ;自取敗壞, 箴17:19 ;יְבַקֵּשׁ רָצוֹן求得恩惠, 箴11:27 ;求好處, 尼2:10 ;מְבַקֵּשׁ אֱמוּנָה求誠實, 耶5:1 ;尋求和睦, 詩34:14 ;尋智慧, 箴14:6 傳7:25 但8:15 ;求知識, 箴15:14 18:15 ;尋求律法, 瑪2:7 ;尋求人愛, 箴17:9 ;尋求心願, 箴18:1 ;尋出許多巧計, 傳7:29 。 3. 尋求面容。 |
01245 baqash {baw-kash'} a primitive root; TWOT - 276; v AV - seek 189, require 14, request 4, seek out 4, enquired 3, besought 2, ask 2, sought for 2, begging 1, desire 1, get 1, inquisition 1, procureth 1; 225 1) to seek, require, desire, exact, request 1a) (Piel) 1a1) to seek to find 1a2) to seek to secure 1a3) to seek the face 1a4) to desire, demand 1a5) to require, exact 1a6) to ask, request 1b) (Pual) to be sought |