01876 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01876 dasha {daw-shaw'} 字根型; TWOT - 456; 動詞 AV - spring 1, bring forth 1; 2 1) 發芽, 長出, 長嫩芽 1a) (Qal) 發芽, 長嫩芽 ( 珥2:22 ) 1b) (Hiphil) 使發芽, 使長出 ( 創1:11 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1876】דָּשָׁא<音譯>dasha <詞類>動 <字義>發芽、生長、長綠 <字源>一原形字根 <神出>456 創1:11 <譯詞>發生2 (2) <解釋> 一、Qal完成式-3複דָשְׁאוּ נְאוֹת מִדְבָּר曠野的草發生, 珥2:22 。 二、Hiphil未完成式-3單陰תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא地要發生青草, 創1:11 。* |
01876 dasha {daw-shaw'} a primitive root; TWOT - 456; v AV - spring 1, bring forth 1; 2 1) to sprout, shoot, grow green 1a) (Qal) to sprout, grow green 1b) (Hiphil) to cause to sprout, cause to shoot forth |