01944 01946舊約新約 Strong's number
01945 yAh\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01945 howy {hoh'ee}

01930 之擴展型[近似 0188 ]; TWOT - 485; 感嘆詞
欽定本 - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52

1) 啊(表示痛苦,遺憾)!, 唉(表示悲痛,憐憫,遺憾)!, 
    哈(表示懷疑)!, 呵(表示驚訝,嘲笑)!, 喔!, 悲哀!
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【1945】הוֹי
<音譯>howy
<詞類>感嘆
<字義>啊!禍哉!
<字源>SH1930之延長形式,與SH188相似
<神出>485  王上13:30
<譯詞>禍哉18 有禍了14 哀哉7 唉3 哪2 哎1 嗐1 有禍1 (47)
<解釋>
一、禍哉!表達痛苦,用於哀悼:哀哉!我兄啊, 王上13:30 ;הוֹי אָחִי וְהוֹי אָחוֹת哀哉!我的哥哥;哀哉!姊姊;הוֹי אָדוֹן וְהוֹי הֹדֹה哀哉!我的主;哀哉!我主的榮華, 耶22:18,18,18,18 ;וְהוֹי אָדוֹן יִסְפְּדוּ-לָךְ人必為你舉哀說,哀哉!我主啊, 耶34:5

二、!表示悲痛、憐憫、遺憾。הוֹי גּוֹי חֹטֵא!犯罪的國民, 賽1:4!我要向我的對頭雪恨, 賽1:24

三、禍哉!表達神的審判和忿怒。禍哉!亞述,我怒氣的棍, 賽10:5 17:12 28:1 。時常接分詞,禍哉!那些…的人, 賽5:8,11,18 29:15 31:1 45:9,10 耶22:13 摩5:18 6:1 哈2:6,9,12,15,19 亞11:17

四、!幾乎沒有什麼驚呼引起注意的。!古實河外翅膀刷刷響聲之地, 賽18:1 55:1 亞2:6,6,7 耶47:6
01945 howy {hoh'ee}

a prolonged form of 01930 [akin to 0188]; TWOT - 485; interj

AV - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52

1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!
重新查詢