01999 02001舊約新約 Strong's number
02000 ~;m'h\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02000 hamam {ha:-mam'}

字根型 [比較 01949, 01993 ]; TWOT - 507; 動詞

欽定本 - discomfit 5, destroy 3, vex 1, crush 1, break 1, consume 1
     trouble 1; 13

1) 吵鬧地移動, 使困惑, 喧嘩, 打亂
   1a) (Qal)
       1a1) 吵鬧地移動 ( 賽 28:28 )
       1a2) 使困惑, 打亂
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2000】הָמַם
<音譯>hamam
<詞類>動
<字義>擾亂、使焦急、壓碎
<字源>原形字根,參見SH1949SH1993
<神出>507  出14:24
<譯詞>擾亂5 潰亂2 壓碎1 打散1 殺盡1 混亂1 除滅1 驚亂1 (13)
<解釋>
一、Qal

完成式-3單陽1單詞尾הֲמָמַנִו 耶51:34 。3單陽3複陽詞尾הֲמָמָם 代下15:6 。連續式3單陽וְהָמַם 賽28:28 。連續式1單וְהַמֹּתִי 出23:27

未完成式-2單陽3複陽詞尾תְהֻמֵּם 詩144:6 。敘述式3單陽וַיָּהָם 出14:24 士4:15 ;וַיָּהֹמם 撒下22:15 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְהֻמֵּם 書10:10 撒上7:10 詩18:14

不定詞-附屬形3複陽詞尾הֻמָּם 申2:15 斯9:24

1. 吵鬧地移動。וְהָמַם גִּלְגַּל עֶגְלָתוֹ וּפָרָשָׁיו用碌碡和馬打散賽28:28

2. 使困惑打亂。接受詞,軍兵混亂出14:24 23:27 書10:10 士4:15 撒上7:10 詩18:14 = 撒下22:15 詩144:6 ;הֲמָמָם בְּכָל-צָרָה用各樣災難擾亂他們. 代下15:6 ;לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה將他們從營中除滅申2:15 斯9:24 ;吞我, 耶51:34
02000 hamam {haw-mam'}

a primitive root [compare 01949, 01993]; TWOT - 507; v

AV - discomfit 5, destroy 3, vex 1, crush 1, break 1, consume 1
     trouble 1; 13

1) to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume,
   crush, destroy, trouble, vex
   1a) (Qal)
       1a1) to move noisily
       1a2) to confuse, discomfit, vex
重新查詢