02000 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02000 hamam {ha:-mam'} 字根型 [比較 01949, 01993 ]; TWOT - 507; 動詞 欽定本 - discomfit 5, destroy 3, vex 1, crush 1, break 1, consume 1 trouble 1; 13 1) 吵鬧地移動, 使困惑, 喧嘩, 打亂 1a) (Qal) 1a1) 吵鬧地移動 ( 賽 28:28 ) 1a2) 使困惑, 打亂 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2000】הָמַם<音譯>hamam <詞類>動 <字義>擾亂、使焦急、壓碎 <字源>原形字根,參見SH1949、SH1993 <神出>507 出14:24 <譯詞>擾亂5 潰亂2 壓碎1 打散1 殺盡1 混亂1 除滅1 驚亂1 (13) <解釋> 一、Qal 未完成式-2單陽3複陽詞尾תְהֻמֵּם 詩144:6 。敘述式3單陽וַיָּהָם 出14:24 士4:15 ;וַיָּהֹמם 撒下22:15 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְהֻמֵּם 書10:10 撒上7:10 詩18:14 。 |
02000 hamam {haw-mam'} a primitive root [compare 01949, 01993]; TWOT - 507; v AV - discomfit 5, destroy 3, vex 1, crush 1, break 1, consume 1 trouble 1; 13 1) to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex 1a) (Qal) 1a1) to move noisily 1a2) to confuse, discomfit, vex |