02094 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02094 zahar {zaw-har'} 字根型; TWOT - 531,532; 動詞 欽定本 - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22 1) 告誡, 警告, 光照, 啟迪 1a) (Niphal) 被教導, 被告誡 1b) (Hiphil) 指教, 指示, 警告 2) 閃耀, 照耀 ( 但12:3 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2094】זָהַר<音譯>zahar <詞類>動 <字義>閃爍、發光、警告、教導 <字源>一原形字根 <神出>531,532 出18:20 <譯詞>警戒12 受警戒5 勸戒1 教訓1 當受勸戒1 發光1 納諫1 (22) <解釋> 貳、警告、勸戒、教導。 一、Hiphil 完成式-2單陽הִזְהַרְתָּ 結3:19 33:9 。2單陽3單陽詞尾הִזְהַרְתּוֹ 結3:18,20,21 。連續式3單陽וְהִזְהִיר 結33:3 。連續式3單陽3單陽詞尾וְהִזְהִירֹה 王下6:10 。連續式2單陽וְהִזְהַרְתָּ 結3:17 33:7 ;וְהִזְהַרְתָּה 出18:20 。連續式2複陽וְהִזְהַרְתֶּם 代下19:10 。 二、Niphal 完成式-3單陽נִזְהָר 結3:21 33:4,5,5,6 。 祈使式-單陽הִזָּהֵר 傳12:12 。 不定詞-附屬形הִזָּהֵר 傳4:13 。 分詞-單陽נִזְהָר 詩19:11 。 |
02094 zahar {zaw-har'} a primitive root; TWOT - 531,532; v AV - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22 1) to admonish, warn, teach, shine, send out light, be light, be shining 1a) (Niphal) to be taught, be admonished 1b) (Hiphil) 1b1) to teach, warn 1b2) to shine, send out light (fig.) |