02185 02187舊約新約 Strong's number
02186 x:n"z\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02186 zanach {zaw-nakh'}

字根型, 意為"推到一旁"; TWOT - 564; 動詞

欽定本 - cast...off 17, cast away 1, turn...away 1, removed...far off; 20

1) 棄絕, 輕視
   1a) (Qal) 棄絕
   1b) (Hiphil) 棄絕
2) 發臭, 發出惡臭 
   2a) (Hiphil) 發臭 
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2186】זָנַח
<音譯>zanach
<詞類>動
<字義>推開、拒絕、失敗
<字源>一原形字根
<神出>564  代上28:9
<譯詞>丟棄14 丟掉1 廢棄1 拒絕1 棄絕1 變臭1 遠離1 (20)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽זָנַח 何8:3,5 哀2:7 。2單陽זָנַחְתָּ 詩44:9 。2單陽1單詞尾זְנַחְתָּנִי 詩43:2 。2單陽1複詞尾זְנַחְתָּנוּ 詩60:1,10 。1單3複陽詞尾זְנַחְתִּים 亞10:6

未完成式-3單陽יִזְנַח 詩77:7 哀3:31 。2單陽תִּזְנַח 詩44:23 。敘述式2單陽וַתִּזְנַח 哀3:17

棄絕。以色列丟棄良善, 何8:3 ;撒瑪利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢, 何8:5 ;神棄絕百姓, 詩43:2 60:1 77:7 88:14 亞10:6 ;תִּזְנַח לָנֶצַח永遠丟棄詩44:23 74:1 ;לְעוֹלָם 哀3:31 ;אַף-זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא-תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去, 詩44:9 60:10 108:11 ;וַתִּזְנַח מִשָּׁלוֹם נַפְשִׁי祢使我遠離平安, 哀3:17離棄受膏者, 詩89:38撇棄祭壇, 哀2:7

二、Hiphil
完成式-3單陽הִזְנִיחַ 代下29:19 。3單陽3複陽詞尾הִזְנִיחָם 代下11:14 。連續式3複וְהֶאֶזְנִיחוּ 賽19:6

未完成式-3單陽2單陽詞尾יַזְנִיחֲךָ 代上28:9

1. 棄絕廢棄的器皿, 代下29:19 ;他的兒子拒絕他們, 代下11:14 ;他必永遠丟棄你, 代上28:9

2. 發臭發出惡臭。江河要變臭賽19:6
02186 zanach {zaw-nakh'}

a primitive root meaning to push aside; TWOT - 564; v

AV - cast...off 17, cast away 1, turn...away 1, removed...far off; 20

1) to cast off, reject, spurn
   1a) (Qal) to reject
   1b) (Hiphil) to forcefully reject someone
2) to stink, emit stench, become odious
   2a) (Hiphil) stink (perfect)
重新查詢