02498 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02498 chalaph {khaw-laf'} 字根型; TWOT - 666; 動詞 欽定本 - change 10, 被動3, renew 3, strike through 2, grow up 2, abolish 1, sprout again 1, alter 1, 被動away 1, cut off 1, go on 1, 被動on 1, over 1; 28 1) 前進, 經過, 穿過, 離開 1a) (Qal) 1a1) 快速前進 1a2) 離開 (消失) 1a3) (草)重新生長,發芽 1a4) 經過 1a5) 超出...範圍, 犯罪 ( 賽24:5 ) 1b) (Piel) 使之經過改變 1c) (Hiph) 1c1) 改變 1c2) 展現新芽 ( 伯 14:7 ), 新弓 ( 伯 29:20 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2498】חָלַף<音譯>chalaph <詞類>動 <字義>滑過、匆匆地離去、經過、忽然站起、穿通、改變 <字源>一原形字根 <神出>666 創31:7 <譯詞>從新2 換2 更換2 生長2 經過2 射透1 廢了1 廢棄1 換了1 改1 改了1 改換1 改變1 日強1 止住1 沖1 猛然掃1 猛然掃過1 發芽1 穿通1 行1 行走1 過去1 (28) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽חָלַף 歌2:11 哈1:11 。3複חָלְפוּ 伯9:26 。連續式3單陽וְחָלָף 詩90:6 。連續式3單陰וְחָלְפָה 士5:26 。連續式2單陽וְחָלַפְתָּ 撒上10:3 。 不定詞-介לְ+附屬形לַחֲלֹף 賽21:1 。 |
02498 chalaph {khaw-laf'} a primitive root; TWOT - 666; v AV - change 10, pass 3, renew 3, strike through 2, grow up 2, abolish 1, sprout again 1, alter 1, pass away 1, cut off 1, go on 1, pass on 1, over 1; 28 1) to pass on or away, pass through, pass by, go through, grow up, change, to go on from 1a) (Qal) 1a1) to pass on quickly 1a2) to pass away (vanish) 1a3) to come on anew, sprout again (of grass) 1a4) to pass through 1a5) to overstep, transgress 1b) (Piel) to cause to pass, change 1c) (Hiph) 1c1) to change, substitute, alter, change for better, renew 1c2) to show newness (of tree) |