02502 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02502 chalats {khaw-lats'} 字根型; TWOT - 667,668; 動詞 欽定本 - deliver 15, Arm 14, loose 2, armed men 2, prepared 2, take 2, army 1, make fat 1, put off 1, delivered out 1, draw out 1, armed soldiers 1, withdrawn 1; 44 1) 拉掉, 拉出, 撤離 1a) (Qal) 1a1) 脫掉, 拉出 1a2) 退出, 離開 ( 何 5:6 ) 1b) (Niphal) 1b1) 被拉出來, 被扯開 1b2) 解救, 拯救 2) 裝備 (作戰) 2a) (Qal) 僅以被動分詞形式出現 2a1) 裝備好的 (作形容詞) 2a2) 勇士 (作動名詞) 2b) (Niphal) 被裝備 2c) (Hiphil) 準備好, 使有生氣 ( 賽 58:11 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2502】חָלַץ<音譯>chalats <詞類>動 <字義>脫掉、剝去、離開、拯救、整裝待發、配備、加強 <字源>一原形字根 <神出>667,668 利14:40 <譯詞>帶兵器6 搭救6 帶兵器的5 帶著兵器3 得救3 救拔3 豫備2 救2 帶兵器的人1 強壯1 得脫離1 把1 拯救1 挖出1 挖出來1 準備1 豫備...的1 脫1 脫下1 脫了1 軍1 轉去1 (44) <解釋> 二、Niphal 完成式-3單陽נֶחֱלָץ 箴11:8 。 未完成式-3複陽יֵחָלֵצוּ 箴11:9 。3複陽+古代的詞尾יֵחָלְצוּן , ן 詩60:5 = 詩108:6 。2複陽תֵּחָלְצוּ 民32:20 。1複נֵחָלֵץ 民32:17 。 祈使式-複陽הֵחָלְצוּ 民31:3 。 三、Piel 未完成式-3單陽יְחַלֵּץ 伯36:15 。3單陽1單詞尾יְחַלְּצֵנִי 撒下22:20 。1單2單陽詞尾אֲחַלֶּצְךָ 詩50:15 。1單3單陽詞尾אֲחַלְּצֵהוּ 詩91:15 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְחַלְּצֵם 詩34:7 。敘述式1單וָאֲחַלְּצָה 詩7:4 。敘述式1單2單陽詞尾וָאֲחַלְּצֶךָּ 詩81:7 。 四、Hiphil 未完成式-3單陽יַחֲלִיץ骨頭強壯, 賽58:11 。* |
02502 chalats {khaw-lats'} a primitive root; TWOT - 667,668; v AV - deliver 15, Arm 14, loose 2, armed men 2, prepared 2, take 2, army 1, make fat 1, put off 1, delivered out 1, draw out 1, armed soldiers 1, withdrawn 1; 44 1) to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued 1a) (Qal) equipped (participle) 1b) (Niphal) 1b1) to be equipped 1b2) to go equipped 1b3) to be armed 1c) (Hiphil) 1c1) to make strong, brace up 1c2) to invigorate 2) to draw off or out, withdraw 2a) (Qal) 2a1) to draw, draw off 2a2) to withdraw 2b) (Niphal) 2b1) to be delivered 2b2) to be saved 2c) (Piel) 2c1) to pull out, tear out 2c2) to rescue, deliver, set free 2c3) to take away, plunder |