02644 02646舊約新約 Strong's number
02645 h'p'x\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02645 chaphah {khaw-faw'}

字根型 (與 02644, 02653 比較 ); TWOT - 707; 動詞

欽定本 - covered 7, overlaid 4, cieled 1; 12

1) 覆蓋
   1a) (Qal) 覆蓋
   1b) (Niphal) 被覆蓋
   1c) (Piel) 覆蓋, 重疊
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2645】חָפָה
<音譯>chaphah
<詞類>動
<字義>蒙羞、以帕子蒙面、包住
<字源>一原形字根
<神出>707  撒下15:30
<譯詞>貼4 蒙3 抱2 蒙著1 遮蔽1 鍍1 (12)
<解釋>
一、Qal
完成式-3複חָפוּ 撒下15:30 斯7:8 。連續式3複וְחָפוּ 耶14:3

被動分詞-單陽חָפוּי 撒下15:30 ;單陽附屬形חֲפוּי 斯6:12

覆蓋。וְרֹאשׁ לוֹ חָפוּי蒙著自己的頭, 撒下15:30 ;וּפְנֵי הָמָן חָפוּ了哈曼的臉, 斯7:8 ;וְחָפוּ רֹאשָׁם頭而回, 耶14:3,4 ;וַחֲפוּי רֹאשׁ頭, 撒下15:30 斯6:12

二、Niphal
分詞-單陽כַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶף好像鴿子的翅膀白銀, 詩68:13

三、Piel
完成式-3單陽חִפָּה 代下3:9

未完成式-敘述式3單陽וַיְחַף 代下3:7 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְחַפֵּהוּ 代下3:5,8

覆蓋重疊。חִפָּה עֵץ בְּרוֹשִׁים用松木遮蔽代下3:5,7,8,9 。*
02645 chaphah {khaw-faw'}

a primitive root (compare 02644, 02653); TWOT - 707; v

AV - covered 7, overlaid 4, cieled 1; 12

1) to cover, overlay, wainscotted, covered with boards or panelling
   1a) (Qal) to cover
   1b) (Niphal) to be covered
   1c) (Piel) to cover, overlay
重新查詢