02656 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02656 chephets {khay'-fets} 源自 02654; TWOT - 712b; 陽性名詞 欽定本 - pleasure 16, desire 12, delight 3, purpose 3, acceptable 1, delightsome 1, matter 1, pleasant 1, willingly 1; 39 1) 喜悅, 歡愉 1a) 喜悅 1b) 心願, 渴望 1c) (耶和華的) 喜悅心意 1d) 所喜愛的事物 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2656】חֵפֶץ<音譯>chephets <詞類>名、陽 <字義>喜悅、歡樂 <字源>來自SH2654 <神出>712b 撒上15:22 <譯詞>喜悅4 喜悅的3 事務2 喜樂2 心願2 所喜悅的2 所喜悅的事2 所要2 所要的2 所願1 事1 利益1 可喜悅的1 可喜愛的1 喜愛1 喜愛的1 喜樂之1 寶1 所喜愛的1 所想望的1 甘心1 所願...的1 私意1 萬務1 要1 邊界1 顧1 (40) <解釋> 單陽חֵפֶץ 賽54:12 。單陽附屬形חֵפֶץ 伯31:16 。單陽3單陽詞尾חֶפְצוֹ 王上5:10 。單陽3單陰詞尾חֶפְצָהּ 王上10:13 。單陽3複陽詞尾חֶפְצָם 詩107:30 。單陽2單陽詞尾חֶפְצְךָ 賽58:13 。單陽1單陽詞尾חֶפְצִי 王上5:9 。複陽חֲפָצִים 箴8:11 。複陽2單陽詞尾חֲפָצֶיךָ 箴3:15 。 1. 喜悅。אַבְנֵי-חֵפֶץ寶石, 賽54:12 ;אֶרֶץ חֵפֶץ喜樂之地, 瑪3:12 ;דִּבְרֵי-חֵפֶץ可喜悅的言語, 傳12:10 。對人,是我最喜悅的, 詩16:3 傳5:4 瑪1:10 。對事物, 撒上15:22 18:25 伯21:21 詩1:2 傳12:1 。כְּלִי אֵין חֵפֶץ בּוֹ是無人喜愛的器皿, 耶22:28 48:38 何8:8 ;הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי豈叫全能者喜悅呢, 伯22:3 。 2. 心願、渴望。אֶמְנַע מֵחֵפֶץ דַּלִּים得其所願, 伯31:16 ;מְחוֹז חֶפְצָם到所願去的海口, 詩107:30 ;כָל-חֵפֶץ一切所想望的, 撒下23:5 王上5:8,9,10 9:11 = 代下9:12 ;כָל-חֲפָצֶיךָ一切所喜愛的, 箴3:15 8:11 。 |
02656 chephets {khay'-fets} from 02654; TWOT - 712b; n m AV - pleasure 16, desire 12, delight 3, purpose 3, acceptable 1, delightsome 1, matter 1, pleasant 1, willingly 1; 39 1) delight, pleasure 1a) delight 1b) desire, longing 1c) the good pleasure 1d) that in which one takes delight |