02691 出現經文 影像 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02691 chatser {kha:-tse:r'} 源自 02690, 取其原來之意; TWOT - 722a,723a; 陽性名詞 欽定本 - court 141, villages 47, towns 1; 189 1) 院子, 圈地 1a) 圈地 1b) 院子 1c) 院子 1c1) 會幕的 1c2) 所羅門聖殿的 1c3) 以西結書中聖殿的 2) 定居的住所, 村莊, 城鎮 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2691】חָצֵר<音譯>chatser <詞類>名、陽 <字義>村莊、城填、內院 <字源>來自SH2690,含其原意 <神出>722a,723a 創25:16 <譯詞>院87 村莊42 院子42 院宇7 莊村3 邑1 鄉村1 院中1 (184) <解釋> 單陽חָצֵר 王上7:8 。單陽+表示方向的חָצֵרָה , ָה 耶36:20 。陽附屬形חֲצַר 出27:9 。單陽3單陽詞尾חֲצֵרוֹ 撒下17:18 。複陰חֲצֵרֹת 出8:13 。複陽(或陰)חַצְרוֹת 王下21:5 。複陽附屬形בְּחַצְרֵי 尼13:7 。複陰附屬形חַצְרוֹת 詩84:2 。複陽3單陰詞尾חַצֵרֶיהָ 書15:45 。複陽3複陽詞尾חַצְרֵיהֶם 書13:28 。複陽3複陰詞尾חַצְרֵיהֶן 書13:23 。複陰3單陽詞尾חֲצֵרֹתָיו 詩100:4 ;חַצְרוֹתָיו 詩96:8 。複陰3複陽詞尾חַצְרֹתֵיהֶם 尼8:16 。複陽2單陽詞尾חֲצֵרֶיךָ 詩65:4 。複陽1單詞尾חֲצֵרָי 賽1:12 亞3:7 。複陰1單詞尾חַצֵרוֹתָי 代上28:6 。 壹、院子、圈地 二、院子:私人的屋子,那人院中有一口井, 撒下17:18 ;參 尼8:16 。指宮殿,חָצֵר הָאַחֶרֶת廊後院內, 王上7:8 ;הֶחָצֵר הַגְּדוֹלָה大院, 王上7:9,12 王下20:4 耶36:20 斯1:5 2:11 4:11 5:1,2 6:4,4,5 ;護衛兵的院內, 耶32:2,8,12 33:1 37:21,21 38:6,13,28 39:14,15 。 三、院子: 1. 會幕的:חֲצַר הַמִּשְׁכָּן帳幕的院子, 出27:9 ;參 出27:9,12,13 利6:16,26 民3:26,26,37 4:26,26,32 ;耶和華的殿和院子, 代上23:28 。 2. 所羅門聖殿的:הֶחָצֵר הַפְּנִימִית內院, 王上6:36 7:12 結8:16 10:3 ;參 結10:4 ;=בֶּחָצֵר הָעֶלְיוֹן上院, 耶36:10 ;חֲצַר הַכֹּהֲנִים祭司院, 代下4:9 ;הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה外院, 結10:5 = 代下20:5 הַחֲדָשָׁה הֶחָצֵר新院;前院子, 王上8:64 代下7:7 24:21 29:16 耶19:14 26:2 結8:7 ;兩院, 王下21:5 代下33:5 王下23:12 。院、院子, 結9:7 代上28:12 代下23:5 尼8:16 13:7 。在詩體中指耶和華的院子,院宇, 賽1:12 62:9 亞3:7 詩65:4 84:2 84:10 96:8 100:4 116:18 135:2 。 3. 以西結書中聖殿的院子: 結40:14 ,另有30幾次出現在40-46章內。 |
02691 chatser {khaw-tsare'} (masculine and feminine) from 02690 in its original sense; TWOT - 722a,723a; n m AV - court 141, villages 47, towns 1; 189 1) court, enclosure 1a) enclosures 1b) court 2) settled abode, settlement, village, town |