02786 02788舊約新約 Strong's number
02787 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02787 charar {khaw-rar'}

字根型; TWOT - 756; 動詞

欽定本 - burn 8, dried 1, angry 1, kindle 1; 11

1) 燃燒, 熱, 燒焦
   1a) (Qal)
       1a1) 發熱, 燒焦 ( 結 24:11 )
       1a2) 燃燒, 燒著(比喻審判中的人) ( 賽 24:6 )
       1a3) 生病發燒的骨頭如焚 ( 伯 30:30 )
   1b) (Niphal)
       1b1) 燒焦
       1b2) 燃燒 (指發燒) ( 詩 102:3 )
       1b3) 枯乾
   1c) (Pilpel) 點燃 ( 箴 26:21 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2787】חָרַר
<音譯>charar
<詞類>動
<字義>燒紅、焚燒、枯竭、動怒
<字源>一原形字根
<神出>756  伯30:30
<譯詞>烤焦1 焚燒1 煽惑1 燒壞1 燒毀1 燒焦1 燒紅1 燒著1 發乾1 發怒1 被燒1 (11)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陰חָרָה 伯30:30 。3複חָרוּ 賽24:6 。連續式3單陰וְחָרָה 結24:11

1. 發熱燒焦。比喻耶路撒冷城的居民將因神的審判而毀滅, 結24:11

2. 燃燒燒著。比喻世人將受神審判:居民被火焚燒賽24:6

3. 生病發燒的骨頭如焚。我的骨頭因熱燒焦伯30:30

二、Niphal
完成式-3單陽נָחַר 耶6:29 ;נָחָר 結15:4 ;נִחַר 詩69:3 。3複נִחָרוּ 詩102:3 ;נִחֲרוּ 歌1:6

未完成式-敘述式3單陽וַיֵּחָר 結15:5 。3複陽יֵחָרוּ 結24:10

1. 燒焦。鉛被燒毀耶6:29 ;比喻耶路撒冷的居民毫無用處,如葡萄樹(作為燃料)被燒了結15:4,5 ;使骨頭烤焦結24:10

2. 燃燒(指發燒)。如火把燒著詩102:3口乾舌燥,喉嚨發乾נִחַר גְּרוֹנִי, 詩69:3

三、Pilpel
不定詞-附屬形חַרְחַר煽惑爭端, 箴26:21 。*
02787 charar {khaw-rar'}

a primitive root; TWOT - 756; v

AV - burn 8, dried 1, angry 1, kindle 1; 11

1) to burn, be hot, be scorched, be charred
   1a) (Qal)
       1a1) to be hot, be scorched
       1a2) to burn, be burned
   1b) (Niphal)
       1b1) to be scorched, be burned
       1b2) to burn
       1b3) to be dry, be angry
   1c) (Pilpel) to cause to burn
重新查詢