03046 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03046 yᵉda` (亞蘭文) {yed-ah'} 相當於 03045; TWOT - 2765; 動詞 欽定本 - known 24, know 18, certify 4, teach 1; 47 1) 知道 1a) (P'al) 知道 1b) (Aphel) 使之知道, 通知 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3046】יְדַע<音譯>yeda` <詞類>動、亞 <字義>知道 <字源>相當於SH3045 <神出>2765 拉4:12 <譯詞>知道16 告訴13 指明2 指示2 明白2 知1 允准1 告1 奏1 奏告1 教訓1 曉諭1 聰1 說明1 知...識1 (45) <解釋> 二、Aphel 完成式-3單陽הוֹדַע 但2:15 。3單陽2單陽詞尾הוֹדְעָךְ 但2:29 。2單陽1單詞尾הוֹדַעְתַּנִי 但2:23 。2單陽1複詞尾הוֹדַעְתֶּנָא 但2:23 。1複הוֹדַעְנָא 拉4:14 。 未完成式-3單陽יְהוֹדַע 但2:25 。3單陽1單詞尾יְהוֹדְעִנַּנִי 但7:16 。3複陽יְהוֹדְעוּן 但2:30 。3複陽1單詞尾יְהוֹדְעֻנַּנִי 但4:6 。2複陽תְּהוֹדְעוּן 拉7:25 。2複陽1單詞尾תְהוֹדְעוּנַּנִי 但2:5 。1單3單陽詞尾אֲהוֹדְעִנֵּהּ 但5:17 。 主動分詞-複陽מְהוֹדְעִין 但4:7 。 |
03046 y@da` (Aramaic) {yed-ah'} corresponding to 03045; TWOT - 2765; v AV - known 24, know 18, certify 4, teach 1; 47 1) to know 1a) (P'al) to know 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know |