03050 03052舊約新約 Strong's number
03051 b;h"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03051 yahab {yaw-hab'}

字根型; TWOT - 849; 動詞

欽定本 - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1,
     Set 1, take 1; 34

1) 給予
   1a) (Qal)
     1a1) 給予
     1a2) 放置 ( 撒下11:15 )
     1a3) 提供(與反身代詞一起用)
     1a4) 歸因於
     1a5) 准予, 允許
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3051】יָהַב
<音譯>yahab
<詞類>動
<字義>給予、派、供給、歸於
<字源>一原形字根
<神出>849  創11:3
<譯詞>歸給9 給5 來吧4 求2 給呀2 選舉2 供給1 出1 幫1 指示1 歸與1 派1 當1 賜1 (32)
<解釋>
一、Qal祈使式-單陽הַב 箴30:15,15 ;הָבָה 創11:3 29:21 。單陰הָבִי 得3:15 。複陽הָבוּ 創47:16 伯6:22
1. 給予。求你把我的妻子我, 創29:21 47:16 得3:15 亞11:12 (工價);透過抽籤決定,求你指示實情, 撒上14:41 ;הָבָה-לִּי בָנִים你我孩子吧, 創30:1 士1:15 ;הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת你幫助我們, 詩60:11詩108:12 ;הָבוּ לִי請你們供給我, 伯6:22 ;獨立使用:給呀給呀箴30:15,15

2. 放置。אֶל-מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה要烏利亞前進, 撒下11:15

3. 提供(與反身代詞一起用)。הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים按著各支派選舉有智慧, 申1:13 書18:4 士20:7 撒下16:20

4. 榮耀、能力歸於耶和華神, 詩29:1,1,2 = 詩96:7,7詩96:8代上16:28,28,29 ;הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ將大德歸與我們的神, 申32:3

5. 准予允許來吧創11:3,4 38:16 出1:10
03051 yahab {yaw-hab'}

a primitive root; TWOT - 849; v

AV - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1,
     Set 1, take 1; 34

1) to give, provide, ascribe, come
   1a) (Qal)
       1a1) to give
       1a2) to set, place
       1a3) to provide (with reflexive)
       1a4) to ascribe (glory)
       1a5) to grant, permit, come now
重新查詢