03162 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03162 yachad {yakh'-ad} 源自 03161; TWOT - 858b; 陽性名詞 欽定本 - together 120, altogether 5, alike 5, likewise 2, withal 2, misc 8; 142 作為實名詞 1) 聯合 ( 代上12:17 ) 作為副詞 2) 共同地, 一起地, |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3162】יַחְדָּו יַחַד<音譯>yachad <詞類>副 <字義>合一、一致地 <字源>來自SH3161 <神出>858b 創13:6 <譯詞>一同60 同18 都7 彼此5 一齊3 會3 相2 集2 一1 一共1 一切1 一樣1 一處1 並1 全然1 協力1 同著1 如1 平1 得以1 整齊1 盡1 盡都1 相契1 相碰1 眾1 與1 齊心1 (120) <解釋> 一、在行動、地點或時間上,共同地、一起地。 1. 行動上:בְּרָן-יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר晨星一同歌唱, 伯38:7 ;協力建造, 拉4:3 ;וְנִלָּחֲמָה יָחַד與我戰鬥, 撒上17:10 ;נִשָּׁפְטָה יָחַד一同辯論, 賽43:26 。 2. 地點:同在一處的, 撒上11:11 ;וַיֵּאָסְפוּ יָחַד聚集在一起, 撒下10:15 ;נוֹסְדוּ-יָחַד一同商議, 詩2:2 33:15 88:17 ;נַעַמְדָה יָּחַד一同站立, 賽50:8 ;יַחַד אֲשִׂימֶנּוּ安置在一處, 彌2:12 。 4. 獨處的時間(在詩體中):אֶשֹּׁם וְאֶשְׁאַף יָחַד同時我要氣急而哮喘, 賽42:14 ;וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד使公義一起出現, 賽45:8 伯6:2 ;一起到達塵土, 伯17:16 。 二、一起地、一同地。יֵבֹשׁוּ יָחַד一同羞愧, 賽44:11 ;הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד一共比空氣還輕, 詩62:9 ;נָדְדוּ-יַחַד一同逃跑, 賽22:3 。通常在詩體中以強調開頭的子句:一同聚會的時候, 申33:5 ;יַחַד אֲסִירִים שַׁאֲנָנוּ被囚的人同得安逸, 伯3:18 16:10 ;יַחַד יָבֹאוּ גְדוּדָיו祂的軍旅一齊上來, 伯19:12 24:4 31:38 詩41:7 98:8 何11:7,8 。 |
03162 yachad {yakh'-ad} from 03161; TWOT - 858b; AV - together 120, altogether 5, alike 5, likewise 2, withal 2, misc 8; 142 n m 1) union, unitedness adv 2) together, altogether, all together, alike |