03172 03174舊約新約 Strong's number
03173 dyix"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03173 yachiyd {yaw-kheed'}

源自 03161; TWOT - 858a;

欽定本 - only 6, darling 2, only child 1, only son 1, desolate 1,
     solitary 1; 12

形容詞
1) 唯一的, 單獨的, 獨一的
   1a) 獨一的
   1b) 孤單的
實名詞(作名詞用)
2) 獨一者 ( 詩 22:20  35:17 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3173】יָחִיד
<音譯>yachiyd
<詞類>形
<字義>獨一的、孤獨的
<字源>來自SH3161
<神出>858a  創22:2
<譯詞>獨生子3 獨生的兒子3 孤獨2 獨一的1 獨一者1 生命1 生的1 (12)
<解釋>
單陰יָחִיד 士11:34 。單陰1單詞尾יְחִידָתִי 詩22:20 。單陽יָחִיד 詩25:16 。單陽2單陽詞尾יְחִידְךָ 創22:2 。複陽יְחִידִים 詩68:6

一、作形容詞:唯一的單獨的獨一的。אֶת-בִּנְךָ אֶת-יְחִידְךָ你獨生的兒子創22:2,12,16 ;אֵבֶל יָחִיד如喪獨生子摩8:10 耶6:26 ;כְּמִסְפֵּד עַל-הַיָּחִיד如喪獨生子亞12:10 ;רַךְ וְיָחִיד לִפְנֵי אִמִּי在母親眼中為獨一的嬌兒, 箴4:3 。陰性,יְחִידָה獨生的士11:34

二、陰性作實名詞:獨一的。יְחִידָתִי生命詩22:20生命(獨一者), 詩35:17

三、孤單的。כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי因我是孤獨困苦, 詩25:16 ;אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה神叫孤獨的有家, 詩68:6
03173 yachiyd {yaw-kheed'}

from 03161; TWOT - 858a;

AV - only 6, darling 2, only child 1, only son 1, desolate 1,
     solitary 1; 12

adj
1) only, only one, solitary, one
   1a) only, unique, one
   1b) solitary
   1c) (TWOT) only begotten son
subst
2) one
重新查詢